Qual é o certo do trecho dessa música, tem uma parte que diz assim: Love has a bitter taste Kisses can WASH AWAY Just like the summer rain Ou é WASHED AWAY? Parece muito as duas opções não sei se está certo, estou em dúvida vou deixar o link para que possam me ajudar. Agradeço muito desde já https://youtu.be/RJcNQlk85HI
"Kisses can wash away"
Eliana, depois de "can", tem de vir verbo no infinitivo: can wash away / take etc.
Espero tê-la ajudado. At.te, prof. Miguel Augusto Ribeiro.
Oi Eliana, tudo bem? :)
Adoro interpretar músicas. Vamos juntas!
Nesse caso, temos que levar em conta o verso anterior, "But love had a funny way kisses can wash away", ou "Mas o amor tem um jeito diferente(ou engraçado) que os beijos podem nos fazer esquecer", ou 'lavar como a chuva de verão' (que é o verso seguinte).
Lembra que o verbo auxiliar CAN expressa habilidade, possibilidade? Para que pudéssemos escrever essa frase no passado teríamos que mudar um pouquinho essa frase:
Love has a funny way kisses can wash away.
Love had a funny way kisses could wash away.
Te ajudou? Espero que sim!
Grande beijo,
Débora Cavalcanti
Depois do CAN, só pode ser wash...
Vejo que sua dúvida já foi respondida. Caso queira ou precise de aulas voltadas para conversação, entre no meu perfil.