Bom dia! Gostaria de saber se a minha tradução está certa.
Por fvr, vejam: Does it have a house?
Tradução = Tens uma casa?
Os tradutores - usei 3 - traduziram assim: Ele tem uma casa, mas não concordo; pois é uma pergunta, e não afirmação.
No mais, agradeço-lhes.
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.
Oi Junior, você tem razão em concordar, pois realmente a tradução deveria ser em forma de pergunta, no entanto sua tradução também está incorreta, pois em "Does it have a house?", o "it" corresponde à animais, objetos e quaisquer coisas que não são humanas e, em português, o "tens" é usado e conjugado para segunda pessoa do singular, portanto entendemos ser uma pessoa. Quando perguntamos "does it have a house?", em inglês, também entendemos que estamos perguntando a alguem sobre uma terceira coisa (o "it"), por isso também não podemos traduzir como "tens".
Uma tradução possível seria "Aquilo/isso tem uma casa?". Se estivermos falando em situação de um condomínio ter casas, podemos usar tanto "does it have a house?" ou "does it have houses?", em contexto informal, ou em outros contextos "Is it a house condominium?"/"Is it a house complex?"
Espero ter ajudado, qualquer dúvida pode me contatar!
Atenciosamente, teacher Vivian Nagy
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.
Bom dia , Júnior
tudo bem?
eu acho que a tradução não é bem o problema nessa frase , se fosse traduzir ao pé da letra , essa frase seria - Does it have house ? / "isso" tem uma casa ?
o pronome it é usado para animais , coisas abstratas ou não humanas , então no caso algo com it não poderia possuir ou ter nada , logo teremos duas possibilidades
Se estiver falando de uma pessoa , usar I pronome correto
do you have a house ? Does he have a house ? Does she have a house ? Do they have a house ?
Ou se está falando de um condomínio, um local e quer se saber de tem uma casa lá , seria o o there + to be
ls there a house in the ...? Are there houses .......?
esoero ajudar
Junior, se for se referir a um animal, como um cachorro, pode-se traduzir por: "Ele (o cachorro) tem uma casa?".
Espero tê-lo ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.
Does it have a house?
Pode ser um frase certa em inglês com um sentido bem especifico.
Te vou dar um exemplo. Eu tenho um cachorro na minha casa. Você me vem a visitar. Durante a visita e depois de ver meu cachorro correndo na minha casa, você me faz a pergunta, “Does it have a house?”
Sabendo que você aindo não tem uma ligação com meu cachorro como eu tenho (eu usaria “he” porque já é parte da minha família), eu entendo que “it” significa o meu cachorro. Eu sei que você me perguntou, “Does your dog have a house?” e quer sabor se eu tenho “a dog house” para o meu cachorro.
Então a tradução para “does it have a house?” é “Tem uma casa?”
NOTA: a forma certa (90% do tempo) para uma frase como “It is funny” é “É engraçado”, não “Isso é engraçado”. Não tenta falar alguma coisa, só vai direto ao verbo.
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.