Qual o correto: Goods jobs ou good jobs?
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.
Victor, como adjetivos em inglês não tem gênero nem número, escreva: good jobs, beautiful flowers, interesting languages.
Hope I was of some help. Best, tutor Miguel Augusto Ribeiro.
Oi meu amorzinho, a resposta certa é Good Jobs, pois não existe plural em adjetivo, espero ter ajudado!
Olá Victor! O certo seria good jobs! o adjetivo no inglês não muda conforme o substantivo, assim como no português "Bons empregos".
Espero que tenha ajudado,
Um grande abraço!
Goods siginfica bens, no sentido material. Good, sem o S no final, significa bom, uma qualidade. Jobs é o plural de trabalho. Portanto, se você quer dizer "bom trabalho", seria GOOD JOB. Espero ter ajudado.
Bem, se a tradução desejada é "Bons Trabalhos", então a tradução correta é good jobs. Se o que quer é falar "Bom Trabalho!", diga só "Good Job!" No inglês não colocamos os adjetivos no plural
Ambos "good job" e "good jobs" estão corretos, já que good é um adjetivo e adjetivos em inglês não tem plural.
Good jobs. A palavra "good" é um adjetivo. adjetivo no inglês nunca é colocado no plural.
Mais assuntos de inglês, adoraria te ensinar se tiver interesse, entra em contato.
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.