Dúvida quanto a formulação correta da frase

Português para estrangeiros
Bem, a frase abaixo é de minha autoria e gostaria de saber qual a forma correta de escrevê-la. Abaixo a frase: "Seu subconsciente guarda o problema, a causa e a solução. Permita-se ao encontro com a solução." Bem, a dúvida gira em torno da seguinte frase: "Permita-se ao encontro com a solução." Gostaria de saber se a forma em que se encontra está correta, se não, quais seriam as formas corretas desta frase e por favor, expliquem o porquê.. Obrigado!!!
Foto de Paulo C.
Paulo perguntou há 8 anos

Sabe a resposta?

Ganhe 10 pts por resposta de qualidade
Responder dúvida
6 respostas
0
votos
Nenhum usuário votou nessa resposta como útil.
Professor Marcos F.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 8 anos
Boa noite Paulo César. Sugiro: - "Permita-se o encontro com a solução." O verbo "permitir" possui duas regências: uma pessoa permite algo (transitivo direto) ou permite algo a alguém (transitivo direto e indireto). As duas situações são possíveis. O que não funciona bem é misturar as duas regências, como ocorre na frase: - "Isso permite as pessoas sentirem como são e entender melhor seu valor educacional." Para manter do jeito como foi escrita, precisaria de um acento indicador de crase no trecho "às pessoas": - Isso permite às pessoas sentirem como são e entender melhor seu valor educacional Há outra possibilidade de reescrita. Mas teríamos de modificar um pouco a estrutura da frase: - Isso permite que as pessoas sintam como são e entendam melhor seu valor educacional Muitas e boas frases e ideias, Prof. Marcos Fattibene PS: agradecimentos ao prof. Paulo Ramos do UOL Educação

Envie uma dúvida gratuitamente

Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.

0
votos
Nenhum usuário votou nessa resposta como útil.
Professora Karina C.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 8 anos
Olá Paulo, Vi que sua dúvida foi respondida, mas acredito que o sentido que você quis dar a sua frase não foi mencionado nestes exemplos. Aproveitando a contribuição do Prof. Marcos, "O verbo 'permitir' possui duas regências: uma pessoa permite algo (transitivo direto) ou permite algo a alguém (transitivo direto e indireto)". No seu caso, pela minha compreensão, você quis dizer ao seu interlocutor que ele próprio se permita ir ao encontro com a solução ou ainda, se permita encontrar a solução. Neste caso, usando -se a ação é reflexiva, o que significa dizer que é uma ação direcionada a si mesmo. Assim, a sua colocação está correta. Apenas sugiro alterar por "ir ao encontro da solução", caso o sentido esperado seja de que a solução existe e é conhecida, bastando "ir até ela"; ou ainda, que use "encontrar a solução" se se pretende expor que ela ainda não está dada e a intenção é motivar o interlocutor a conhecê-la. Espero ter ajudado! Karina
0
votos
Nenhum usuário votou nessa resposta como útil.
Professora Luana S.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 8 anos
Olá, concordo com as resposta anterior, "Permita-se ir ao encontro da solução" fica melhor colocado. Mas como já citou solução na oração anterior, poderia omitir a palavra, como por exemplo: "Permita-se encontrá-la".

Está precisando de Aulas Particulares?

Aqui no Profes você encontra os melhores professores particulares, presenciais ou online, para aulas de qualquer assunto!
0
votos
Nenhum usuário votou nessa resposta como útil.
Professora Marta C.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 8 anos
A frase "Permita-se ao encontro com a solução" precisa de sentido. Analisando a frase anterior e tratando sobre uma 'jornada' de autoconhecimento, tanto a opção "permita-se o encontro....", quanto a opção "permita-se ir ao encontro..." oferecem correção do ponto de vista gramatical, conforme as orientações anteriores dos professores. No primeiro caso: "permita-se o encontro com a solução". E no segundo: "permita-se ir ao encontro da solução". (Apenas lembrando que a transitividade é flexível. Permitir pode ser até intransitivo! )
0
votos
Nenhum usuário votou nessa resposta como útil.
Professora Roseliane S.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 6 anos
Bem, apesar de eu não ser psicóloga sei que o termo subconsciente vem de uma tradução equivocada, o correto é inconsciente, pois subconsciente não existe...

Lista de exercícios, Documentos, Revisão de texto, trabalho?

Se seu problema for dificuldade em uma lista de exercícios, revisão de teses e dissertações, correção de textos ou outros trabalhos, peça uma ajuda pelo Tarefas Profes.
0
votos
Nenhum usuário votou nessa resposta como útil.
Kaliany L.
Respondeu há 6 anos

Olá, gostaria de saber se a frase abaixo está correta.
“Da academia para quadra”

Professores particulares de Português para estrangeiros

+ Ver todos
Encontre professor particular para te ajudar nos estudos
R$ 115 / h
Marcos F.
São Paulo / SP
Marcos F.
5,0 (15 avaliações)
Horas de aulas particulares ministradas 150 horas de aula
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Mestrado: Engenharia de Produção (Universidade Federal de São Carlos)
Aprenda Matemática, Física, Química
R$ 70 / h
Alexandre L.
Porto Alegre / RS
Alexandre L.
5,0 (51 avaliações)
Horas de aulas particulares ministradas 3.277 horas de aula
Tarefas resolvidas 1 tarefa resolvida
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
1ª hora grátis
Portuguese for Foreigners Basic Conversação de Português para Estrangeiros Aprender Português para Estrangeiros
Mestrado: Literatura Italana (Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS))
Professor de italiano e português para estrangeiros formado e mestrando na ufrgs, 15 anos de experiência, cursos na itália e sempre atualizado!
R$ 65 / h
Sandra M.
Hortolândia / SP
Sandra M.
5,0 (13 avaliações)
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
1ª hora grátis
Português para estrangeiros - Curso superior Portuguese for Foreigners Advanced Portuguese for Kids
Mestrado: Foreign Languages and Linguistics (Cambridge University)
Fale Inglês desde a 1ª aula, curso on-line, desenvolvo aulas sob medida para cada aluno do nível básico ao avançado, cursos in-company ou individuais