Falsos amigos
Foto de Luciana C.
Por: Luciana C.
01 de Setembro de 2014

Falsos amigos

Espanhol

Falsos amigos ou heterossemânticos são palavras semelhantes, mas com significados distintos.

Muitas dessas palavras costumam ser palavras derivadas do latim, as quais aparecem em idiomas com morfologia semelhante, e que têm, portanto, a mesma origem. Entretanto muitas vezes elas possuem sentidos diferentes.

Falsos amigos entre o francês e o português

Attirer –  atrair

Attendre –  esperar

Bâton –  bastão

Chat - gato

Depuis –  desde

Embrasser - beijar

Hasard - acaso

Mais –  mas

Pansement –  curativo

Pourtant –  entretanto

Presse – p imprensa

Scénario - roteiro

Subir –  sofrer

Tasse –  Xícara

Veille –  véspera

Falsos amigos entre o francês e o inglês

Check - contrôle

Habit – habitude

Hazard – danger

Lecture – conférence

Mercy -  miséricorde

Sensible - raisonnable

Store - grand magasin

To supply – fournir

Luciana C.
Luciana C.
São Paulo / SP
Responde em 1 dia
1ª hora grátis
5,0
nota média
26
avaliações
R$ 120
por hora
Especialização: Especialização em Língua Portuguesa (Universidade Metodista)
Ofereço aulas de Português para estrangeiros, Francês

Confira artigos similares

Aprenda sobre qualquer assunto