Yo "y" mi hermana.
Yo Y mi hermana, vamos hacer un viaje de vacaciones. Usamos o conector y, porque estamos adicionando mais um coisa (pessoa, nesse caso). Em português = e. No caso do E, que está nas opções, utilizaríamos se a palavra seguinte iniciasse com I ou Y, por exemplo: Yo E Ingrid vamos hacer un viaje. Já o conector O, é de alternância, Yo O mi hermana vamos a viajar (OU é tu OU a tua irmã).
"Yo y mi hermana" é o correto.
Em espanhol utilizamos "y" ou "e" para uma cojunção coordenativa aditiva. O "e" é utilizado apenas para palavras com o mesmo som de "y", ou seja, palavras que começam por "i" ou "hi" (a regra não vale se é uma pergunta ou uma exclamação). Para todos os outros casos, utilizamos "y".
Exemplo: Yo y mi padre
Necesito aguja e hilo
A conjunção coordenativa (alternativa) "o" ou "u" é utilizado de maneira similar. Ou seja, "u" é apenas utilizado se a palavra que vem depois tem som de "o", "ho". Em todos os outros casos, utilizamos "o".
Exemplo: No sé si quiero café o té
No sabe si quiere una cosa u otra
Yo y mi hermana vamos hacer un viaje de vacaciones.
YO Y MI HERMANA VAMOS HACER UN VIAJE DE VACIONES
PERO TAMBIÉN HARÍA SENTIDO:
YO O MI HERMANA, VAMOS HACER UN VIAJE DE VACACIONES
Mi hermana y yo. (Sería el orden más adecuado). En español