Pensaba en Maria, la echo de menos
Ayer hablé com Carlos, lo/le echo de menos
Le solo es acepto con sustantivo masculino singular
Completo directo con personas es tema complejo, cada caso es de una forma
Está correto usar "la" femenino e "lo" masculino.
O "le" é correto utilizar quando o sujeito é masculino singular, por exemplo: Sí, lo vi el mes pasado y ya le echo de menos.
Sin esta certo o que voce dis. o "le hecho de menos" tem un sentido mas formal. dependendo o pais, y é o mas neutro. La sempre para o femenino, lo para omasculino.
O pronome "lo" é utilizado palavras do gênero masculino. Apenas é usado para pessoas quando o verbo contém 1 complemento apenas. Se o verbo exigir 2 complementos, o "le" sempre será para a pessoa independente do gênero e o "lo" será para outro substantivo.
Ex: Estoy contando mis historias a Carlos. Le estoy contando mis historias. Las estoy contando a Carlos.
Echar de menos -> Echo de menos mi amigo. Lo echo de menos. (O verbo echar pode usar o le mas não na expressão echar de menos).
Sim, você está correto na diferenciação de gênero ao usar "la" para uma mulher e "lo" para um homem com a expressão "echar de menos" em espanhol. Portanto, você pode dizer:
Além disso, você também pode usar a forma neutra "le" que funciona para ambos os gêneros:
Se tiver mais afinidade com a pessoa também pode dizer: Te echo de menos/la hecho de menos( para mulher).
Se for homem: Lo eh hechado de menos.
Estás expressões, expressam um sentimento que é a saudade,sentir falta da pessoa,tem algum sinônimo como: Te extraño,La extraño/Me haces falta (mulher).
Homem: Te eh extrañado,lo extraño.
Corretíssimo. Pode sim utilizar o le para masculino, o la para feminino e o lo é neutro.