Português para inglês
Inglês
Olá. Gostaria de saber a tradução desse texto do português (é uma música na verdade) para o inglês, eu não consegui traduzir com a mesma semântica, ou seja não consegui traduzir de um jeito que mantivesse o sentido e as palavras originais e fizesse sentido em inglês. Aqui está :
Uma pirueta
Duas piruetas
Bravo, bravo!
Superpiruetas
Ultrapiruetas
Bravo, bravo!
Salta sobre
A arquibancada
E tomba de nariz
Que a moçada
Vai pedir bis
Que a moçada
Vai pedir bis
Quatro cambalhotas
Cinco cambalhotas
Bravo, bravo!
Arquicambalhotas
Hipercambalhotas
Bravo, bravo!
Rompe a lona
Beija as nuvens
Tomba de nariz
Que os jovens
Vão pedir bis
Que os jovens
Vão pedir bis
No intervalo
Tem 'cheirim' de macarrão
E a barriga ronca
Mais do que um trovão
Quero um prato
'Cê' tá louco
Quero um pouco
'Cê' tá chato
Só um pedaço
'Cê' tá gordo
Eu te mordo
Seu palhaço
Olha o público
Cansado de esperar
O espetáculo não
Pode parar
Vinte piruetas
Trinta piruetas
Bravo, bravo!
Polipiruetas
Maxipiruetas
Bravo, bravo!
Sobe ao céu
Fura a calota
E tomba de bumbum
Que a patota
Grita mais um
Que a patota
Grita mais um
No intervalo
Tem 'cheirim' de macarrão
E a barriga ronca
Mais do que um leão
Quero um prato
'Cê' tá louco
Quero um pouco
'Cê' tá chato
Só um pedaço
'Cê' tá gordo
Eu te mordo
Seu palhaço
Olha o público
Cansado de esperar
O espetáculo não
Pode parar
Dez mil cambalhotas
Cem mil cambalhotas
Bravo, bravo!
Maxicambalhotas
Extracambalhotas
Bravo, bravo!
Salta além
Da estratosfera
E cai onde cair
Que a galera
Morre de rir
Que a galera
Morre de rir
Ai, minhas costelas
Já tô vendo estrelas
Bravo, bravo!
Ai, minha cachola
Não tô bom da bola
Bravo, bravo!
Lona... nuvens
Tomba no hospital
Uma pirueta
Uma cabriola
Uma cambalhota
Não tô bom da bola
E o pessoal
Delira...
Maxipirulito...
Ultravioleta...
Bravo, bravo!