Hi Nicoli,
Olhe nós aqui de novo! É reflexivo. Eu brinco que é o famoso "ele se ferrou", "eles se ferraram", ou seja, a ação recae sobre a pessoa que executa a ação. Tipo, eu me cortei (I cut myself); ele se machucou (he hurt himself); eles se divertiram (they enjoyed themselves); você se queimou (you burnt yourself)
PRONOMES REFLEXIVOS
I |
MYSELF |
Eu mesma, me |
YOU |
YOURSELF (YOURSELVES) |
Se, você mesmo, vocês mesmos |
HE |
HIMSELF |
Se, ele mesmo, ele próprio |
SHE |
HERSELF |
Se, ele mesma, ela própria |
IT |
ITSELF |
Se, ele mesmo, ele próprio |
WE |
OURSELVES |
Nos, nós mesmos |
THEY |
THEMSELVES |
Se, eles mesmos, eles próprios |
Boa tarde Nicoli,
O pronome "themselves" é reflexivo, indicando que as crianças são responsáveis por seu próprio comportamento. Eles devem se comportar adequadamente sem depender de outras pessoas.
Nicoli, é reflexivo, pois a ação cai sobre o sujeito: elas se comportam, agindo e sofrendo a ação.
Veja a definição de "idiomático" em inglês: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/idiomatic .
Espero tê-la ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.
Na frase "I hope the children behave themselves", o pronome "themselves" é utilizado de forma idiomática. Aqui está o motivo:
Uso Idiomático: Em inglês, é comum usar o pronome reflexivo "themselves" em construções como essa para enfatizar a ação sendo realizada por uma pessoa ou grupo, sem a necessidade de mencionar explicitamente quem está realizando a ação. Nesse caso, "behave themselves" indica que as crianças estão se comportando de uma maneira apropriada. O uso de "themselves" não apenas indica a ação reflexiva, mas também enfatiza que as crianças estão se comportando por conta própria, sem intervenção externa.
Significado Implícito: A frase "I hope the children behave" ainda faz sentido, mas ao adicionar "themselves", ela ganha um significado adicional. O uso de "themselves" sugere que as crianças estão assumindo a responsabilidade por seu próprio comportamento, o que é uma distinção importante.
Portanto, enquanto a frase poderia fazer sentido sem o pronome reflexivo, sua inclusão adiciona uma camada de significado e ênfase, tornando-a uma expressão idiomática comum no idioma inglês.
Boa tarde Nicoli,
I hope the children behave themselves. O pronome é reflexivo, enfático ou indiomatico? Gabarito ta indiomatico, uma vez que as crianças vão se comportar sozinhas, sem a companhia de outras pessoas Por que não enfático, já que pode sair da frase sem perder o sentido i hope the children behave espero que as crianças se comportem falar espero q se comportem sozinhas não é ênfase ?
Reflexive pronouns are necessary. Emphatic or intensive pronouns are optional. (embora sejam os mesmos: myself, yourself/yourselves, himself, herself, itself, ourselves, themselves).
I hope the children behave themselves. Se você retirar "themselves" da frase ela ainda faz sentido. Isso demonstra que é um pronome "Emphatic" porque é usado aqui para enfatizar. É opcional.
Você pode classificar os pronomes reflexivos também como "Reciprocal". Como "each other" ou "one another".
Desconheço o uso de "idiomático" para pronomes reflexivos.
Nunca durma com uma dúvida em inglês. O aprendizado é construído passo a passo. Bons estudos.
A distinção entre pronomes reflexivos, enfáticos e idiomáticos pode, em certos contextos, parecer sutil, mas é importante compreender suas diferenças fundamentais para uma análise gramatical precisa.
Pronomes Reflexivos: são utilizados quando o sujeito e o objeto da ação são o mesmo, e a ação "reflete" de volta ao sujeito. Por exemplo, em "Ela se olhou no espelho", o pronome "se" é reflexivo porque indica que a ação de olhar incide sobre quem realiza a ação.
Pronomes Enfáticos: são usados para enfatizar a quem se refere o sujeito ou o objeto da frase, e podem ser removidos sem alterar a estrutura fundamental da sentença. Por exemplo, "Ele mesmo fez o café" - o pronome "mesmo" serve para enfatizar que foi "
O sistema de pronomes reflexivos funciona de maneira diferente em inglês, por isso fica confuso para os falantes de português usarem os pronomes reflexivos em inglês.
Em inglês, os pronomes reflexivos indicam que a ação do sujeito reflete de volta ao executor, enquanto os pronomes enfáticos simplesmente enfatizam o executor da ação sem indicar qualquer relação reflexiva. MUITO IMPORTANTE: O pronome reflexivo é usado após um verbo e o pronome enfático é usado após o pronome sujeito.
Mike cut himself while shaving this morning. (Reflexive) (((Mike se-cortou enquanto fazia a barba esta manhã.)))
Aqui, o sujeito (Mike) e o objeto (se) referem-se à mesma pessoa.
Mike himself cut the carrots into thin strips. (Emphatic) (((O Mike mesmo cortou as cenouras em tiras finas.)))
Aqui, o pronome enfático ‘mesmo’ apenas enfatiza o sujeito ‘Mike’.
A expressão "behave themselves" é considerada uma forma idiomática ou coloquial. Embora possa ser interpretada como uma forma enfática de expressar que as crianças se comportem, o uso do pronome reflexivo "themselves" é uma característica idiomática da língua inglesa quando se fala sobre comportamento adequado ou inadequado.
Embora a frase "I hope the children behave" transmita o mesmo significado básico, o uso de "themselves" adiciona uma conotação específica de que as crianças estão se comportando ou não diretamente em relação a elas mesmas, e não apenas em relação a outras pessoas.
Portanto, embora a expressão possa ter uma leve ênfase, seu uso é principalmente idiomático, refletindo uma construção comum e específica do inglês para falar sobre comportamento.
O pronome "themselves" na frase "I hope the children behave themselves" é idiomático, porque se refere à ação das crianças comportarem-se por conta própria, sem a necessidade de outra pessoa intervir. Embora possa parecer que o pronome serve para dar ênfase, ele não é enfático porque não está sendo usado para destacar ou reforçar a identidade do sujeito, mas sim para indicar que a ação é realizada pelo próprio sujeito. Retirar "themselves" mudaria o significado, enquanto um pronome enfático pode ser removido sem alterar o sentido básico da frase.