Foto de Willian A.
Willian há 5 anos
Enviada pelo
Site

Palavra chooto e sukoshi

1) É um pouco difícil - Chooto musukashi 2) Me dê mais um pouco por favor - mô sukoshi kudasai 3) tenho pouca água - mizu ga sukoshi ari 4) falo pouco japonês - Nihongo o sukoshi dekimasu Falei como veio na mente agora, pois realmente não sei, se puder ajudar nessas frases para entender assim o sentido de chooto e sukoshi, e já me corrijo nas frases elencadas também. Obrigado pelas respostas, grande abraço!
Japonês
4 respostas
Professor Gilberto Y.
Respondeu há 5 anos
Contatar Gilberto

Olá Willian!

Chotto e Sukoshi são sinônimos, ou seja, ambos possuem exatamente o mesmo significado de 'pouco'.

O que os diferenciam é o nível de formalidade, onde o Sukoshi é mais formal que o Chotto. Portanto, nas frases que você menciona ambos podem ser utilizados. Para exemplificar, vou utilizar as suas frases, e colocá-las na forma 'menos formal' e na forma 'mais formal', conforme abaixo.

1) Menos formal: Chotto muzukashii ne. / Mais formal: Sukoshi muzukashii desu.

2) Menos formal: Moo chotto choodai. / Mais formal: Moo sukoshi kudasai.

3) Menos formal: Mizu ga chotto aru. / Mais formal: Omizu ga sukoshi arimasu.

4) Menos formal: Nihongo wa chotto dekiru. / Mais formal: Nihongo wa sukoshi dekimasu.

Bons estudos! Jaa mata ne.

G. Yano

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Tutoria com IA
Converse com a Minerva IA e aprenda, tire dúvidas e resolva exercícios
Professora Erica A.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 5 anos
Contatar Erica

1) chotto musukashii desu

2) gohan wo mouchotto ( mais um pouquinho) kudasai (me dá mais um pouquinho de  gohan) 

3) watashi no mizu ga chotto shika nai desu (tenho pouca água)  

4) watashi ha mada nihongo ga chotto shika hanasema sen .  (eu ainda falo pouco nihongo)  ou  watashi ha mada nihongo ga sukoshi shika hanasema sen. 

5) chotto yasundara ?  ( por que não descansa um pouco ?)  ou  sukoshi yasundara ?

6) chotto kikitaikoto ga aru ( tenho algo a lhe perguntar )  ou  sukoshi kikitaikoto ga aru

7) chotto tabeta ( comi pouco )  ou  sukoshi tabeta 

 

Sukoshi é um pouco mais "formal" 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Ulysses S.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 5 anos
Contatar Ulysses

Olá Willian, respondendo a sua dúvida aonde temos o "Chotto" que seria a forma mais informal de 
"sukoshi" mais tenha em mente que ambos significam: um pouco; ex: "nihongo wa wakarimasuka?" resposta:
"un, chotto dake" (Informal) ou "hai, nihongo wa sukoshi hanashimasu" (Formal).

Já que é sabido que na língua japonesa 
a formalidade e muito importante, principalmente com quem se fala: 
Pessoas com mais idade, o chefe da sua empresa, alguém hierarquicamente superior a você e etc... Espero ter ajudado e até a próxima, matane ... 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Adriana Y.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 4 anos
Contatar Adriana
Japonês 1) É um pouco difícil - sukoshi musukashi desu . 2) Me dê mais um pouco por favor - mo tchoto tchodai onegai shimasu. 3) tenho pouca água - watashi wa sukoshi mizu ga arimasu. 4) falo pouco japonês - Nihongo ga sukoshi hanasemasu.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App. Baixe agora
Prefere professores para aulas particulares ou resolução de atividades?
Aulas particulares
Encontre um professor para combinar e agendar aulas particulares Buscar professor
Tarefas
Envie sua atividade, anexe os arquivos e receba ofertas dos professores Enviar tarefa