Foto de Nicoli R.
Nicoli há 7 meses
Enviada pelo
Site

Analise sintatica

Leia o fragmento a seguir. (...J “Essa frase, compreensível apenas para quem sabe que os pastores da estepe húngara tangem o gado com chicotes compridos, terminados numa ponta de crina, cujos estalos metem medo à bicharada” [...] Assinale a opção em que o termo destacado NÃO apresenta a mesma função sintática do vocábulo grifado acima. A) “A pobreza do povo [...]” B)"[...j provérbios de quaisquer povo [... j" C)“[...] na contemplação de seus animais [... j” D)"{...] as coisas dos outros...)” E)“O espetáculo do mundo, [...] gabarito c pq as outras tá errada?
Professor José G.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 7 meses
Contatar José Macílio

Leia o fragmento a seguir.

[...] “Essa frase, compreensível apenas para quem sabe que os pastores da estepe húngara tangem o gado com chicotes compridos, terminados numa ponta de crina, cujos estalos metem medo à bicharada” [...] (9º §)

Assinale a opção em que o termo destacado NÃO apresenta a mesma função sintática do vocábulo grifado acima. 

(A) “A pobreza do povo [...]" (7º §) 

(B) “[...] provérbios de qualquer povo [...]" (1º §) 

(C) “[...] na contemplação de seus animais [...]" (5º §) 

(D) “[...] as coisas dos outros [...]" (6º §) 

(E) “O espetáculo do mundo [...]” (8º §) 

>>>>>>>

Nicoli,

O pronome relativo cujos exerce, no fragmento acima, a função sintática de adjunto adnominal de estalos (os estalos dos chicotes/os chicotes dos quais os estalos metem medo à bicharada/os estalos deles. Indica relação de posse). A questão quer saber em qual das opções o termo destacado não apresenta a mesma função sintática de cujos, ou seja, de adjunto adnominal (indicativo de relação de posse).

Isso ocorre na opção C, na qual o termo destacado (de seus animais) não exerce a função sintática de adjunto adnominal, mas de complemento nominal (de contemplação. A contemplação de seus animais: "Sem sair do quintal, o camponês magiar [húngaro] encontra na contemplação de seus animais [= ato ou efeito de contemplar] muitos motivos de meditação").

O complemento nominal NÃO indica posse (caso da opção C), diferentemente das demais opções, em que os termos sublinhados designam posse (a pobreza do povo = a pobreza dele; provérbios de qualquer povo = os provérbios dele(s); as coisas dos outros = as coisas deles; O espetáculo do mundo = O espetáculo dele).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

OBSERVAÇÕES

- O adjunto adnominal, quando preposicionado, caracteriza apenas o substantivo.

- O complemento nominal (sempre preposicionado) complementa um substantivo, adjetivo ou advérbio.

Assim, em orações como “Estava cheio de problemas e “Moro perto de você, os termos “de problemas” e “de você” são complementos nominais, pois completam o sentido do adjetivo “cheio” e do advérbio “perto”, respectivamente.

- O substantivo caracterizado por um adjunto adnominal pode ser concreto ou abstrato.

- O substantivo completado por um complemento nominal deve ser abstrato.

substantivo abstrato normalmente designa uma ação (corrida, pesca) ou uma característica (tristeza, igualdade).

Nos adjuntos adnominais, o substantivo é concreto. Nas frases “copos de vidro e “casa de pedra, os termos “de vidro” e “de pedra” são adjuntos adnominais, pois caracterizam os substantivos concretos “copos” e “casa”, respectivamente.

O adjunto adnominal preposicionado é agente; o complemento nominalpaciente. Se os termos são agentes, automaticamente serão adjuntos adnominais; se pacientes, complementos nominais.

Exemplos:

 Adjuntos adnominais:

  • O amor de mãe é especial. (agentea mãe ama)
  • A invenção do cientista mudou o mundo. (agenteo cientista inventou)
  • A leitura do aluno foi boa. (agenteo aluno leu)

 

Complementos nominais:

  • O amor à mãe também é especial. (pacientea mãe é amada)
  • A invenção do rádio mudou o mundo. (pacienteo rádio foi inventado)
  • A leitura do livro é instigante. (pacienteo livro é lido)

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PROVÉRBIOS MAGIARES

 Seria ingenuidade procurar nos provérbios de qualquer povo uma filosofia coerente, uma arte de viver. É coisa sabida que a cada provérbio, por assim dizer, responde a outro, de sentido oposto. A quem preconiza o sábio limite das despesas, porque "vintém poupado, vintém ganhado", replicará o vizinho farrista, com razão igual: "Da vida nada se leva". A experiência popular tanto fornece bons conselhos aos indecisos quanto justificativas para os velhacos, e um código baseado nos rifões não estaria menos cheio de contradições do que os códigos compilados pelos jurisconsultos.

Mais aconselhável procurarmos nos anexins não a sabedoria de um povo, mas sim o espelho de seus costumes peculiares, os sinais de seu ambiente físico e de sua história. As diferenças na expressão de uma sentença observáveis de uma terra para outra, podem divertir o curioso e, às vezes, até instruir o etnógrafo.

Povo marítimo, o português assinala semelhança grande entre pai e filho, lembrando que "filho de peixe, peixinho é", Já os húngaros, ao formularem a mesma verdade, não pensavam nem em peixe, nem em mar, ao olhar para o quintal, notaram que "a maçã não cai longe da árvore".

Desconfiado das classes superiores, o caboclo inventou o preceito: "Cada macaco no seu galho", o húngaro foi achar inspiração no pomar para advertir que "não se devem comer cerejas com os fidalgos no mesmo prato" e acrescentar, caso alguém lhe perguntasse o porquê, "pois eles comem a fruta e cospem-te o caroço na cara".

Sem sair do quintal, o camponês magiar encontra na contemplação de seus animais muitos motivos de meditação: "Quem se mistura com o farelo, os porcos o comem", afirma para condenar as más companhias (ao passo que o português, segundo me informa meu amigo Aurélio Buarque de Holanda, declara o contrário para dizer a mesma coisa: "Quem com porcos se mistura, farelo come"). "Até a cabra velha lambe o sal", cita ele para explicar, se não para desculpar, o comportamento de algum velhote mulherengo (caracterizado em português por um ditado parecido: "Cavalo velho, capim novo"). Às mais vezes, os fenômenos do quintal servem-lhe de consolação na sua filosofia de resignado: "Quando não há cavalo, serve o burro" (tradução portuguesa: "Quem não tem cão, caça com gato"); "O raio não parte a urtiga' (isto é: "Vaso ruim não quebra"); "Até a galinha cega encontra o grão" e "Muita gente boa cabe em pouco lugar".

Ao querer juntar o maior número possível de adágios húngaros, surpreende-me quão poucas são as exortações diretas a praticar o bem. A mais usada delas parece possuir, até, um matiz irônico: "Em troca de um benefício, espera o bem", e nos lembra o nosso "esperar sentado". Com maior frequência recomenda-se a abstenção do mal em vista das possíveis complicações: "Quem cava uma fossa para o outro, ele mesmo cairá dentro." Como esperar, aliás, bondade do gênero humano, quando "até os santos têm as mãos viradas para si. Se a Hungria fosse à beira-mar, puxariam para si as sardinhas. Por isso, nada de colaborações, de cooperativismo: "Cavalo de dois donos tem as costas esfoladas. À solidariedade, aliás, é antes uma virtude de espertos: "Um corvo não fura o olho de outro corvo."

A pobreza do povo, naturalmente, é uma das principais inspiradoras do adágio: "Pobre cozinha com água" enquanto vive, e mesmo que se enforque, "até o galho puxa o pobre", ao passo que "o senhor é senhor até no Inferno". O pobre também gosta de comida boa, pois sabe que "carne barata tem o suco ralo", mas é obrigado a limitar seus apetites, pois "dias há mais que salsichas. Pelo menos sonha melhor alimentação, o que é bastante compreensível, pois, como diria o próprio Freud, "porco faminto sonha com bolota". Interessante a fórmula usada principalmente por pessoas abastadas ao oferecerem um farto banquete: "Somos pobres, mas vivemos bem", que parece quase um esconjuro para reconciliar altos poderes ciumentos. [...]

O espetáculo do mundo, que na Hungria "é do sabido" (e no Brasil "dos mais espertos"), não oferece muito conforto. É melhor a gente cuidar do que é nosso, não se meter com as coisas dos outros "varrer na frente da própria casa" e calar-se o mais possível: "Minha boca não fales, minha cabeça não há de doer." Muito falar não adianta, pois "muita conversa tem muita borra", e "até cem palavras acabam numa só".

Se, apesar de tanta coisa errada que a gente vê no mundo, a sorte dos velhacos não deve despertar inveja, é porque "o chicote estala é na ponta". Essa frase, compreensível apenas para quem sabe que os pastores da estepe húngara tangem o gado com chicotes compridos, terminados numa ponta de crina, cujos estalos metem medo à bicharada, serve para lembrar-nos que um destino só é completo quando chegou ao fim, ou, então, que "ri melhor quem ri por último". Sem dúvida, os caminhos da justiça divina são muitas vezes obscuros: "Deus não bate com bordão" (ou, o que dá no mesmo, "escreve certo por linhas tortas"); mas, "o que demora, não falha", (isto é, "a justiça divina tarda, mas não falha"), porque, "se Deus quer, até o cabo da enxada dá tiro" (enquanto no Brasil "quando Deus quer, água fria é remédio").

RÓNAI, Paulo. Como aprendi o português e outras aventuras. Rio de Janeiro: Casa da Palavra, 2013. (Texto adaptado)

 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta

Envie uma dúvida grátis

Resposta na hora da Minerva IA e de professores particulares
Enviar dúvida
Professora Julia T.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 7 meses
Contatar Julia
Qual seria o vocábulo grifado?

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Maria T.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 7 meses
Contatar Maria Paula

O pronome relativo cujo, sintaticamente, é um adjunto adnominal do termo estalos, quando recuperamos a palavra-núcleo a que ele se refere. Então, fica: os estalos do chicote. É bom lembrar que o pronome indica posse.

Assim, se der para trocar as palavras que circundam o núcleo por dele/dela/ deles/ delas, ficamos sabendo que são adjuntos adnominais, pois indicam posse.

Então:

A)  pobreza deles

B)  provérbios deles

C)  não dá para pôr a posse

D)  coisas dele

E)  espetáculo dele

 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Miguel R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 7 meses
Contatar Miguel Augusto

Nicoli, cujo é adjunto adnominal e indica posse, o que se verifica nas outras alternativas. Na C, há complemento adnominal - de seus animais é complemento do nome "contemplação". 

Espero tê-la ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Mariana M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 7 meses
Contatar Mariana

No fragmento apresentado, o termo destacado "na contemplação de seus animais" apresenta a mesma função sintática do vocábulo grifado "compreensível apenas para quem sabe" do trecho inicial. Ambos funcionam como adjuntos adverbiais de modo, indicando a circunstância de como algo é compreensível ou contemplado.

A opção correta, portanto, seria a letra C.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Júnior C.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 7 meses
Contatar Júnior

O termo destacado no fragmento é "dos outros", que funciona como complemento nominal, especificando a quem pertencem "as coisas".

Vamos analisar as opções:

A) “A pobreza do povo" - "do povo" funciona como genitivo, indicando posse, assim como "dos outros" no fragmento.

B) "[...j provérbios de quaisquer povo [... j" - "de quaisquer povo" está incorreto. O correto seria "de quaisquer povos". Além disso, "de quaisquer povos" funciona como genitivo, assim como "dos outros" no fragmento.

C) “[...] na contemplação de seus animais [... j” - "de seus animais" também funciona como genitivo, assim como "dos outros" no fragmento.

D) "{...] as coisas dos outros...)" - "dos outros" é o complemento nominal, assim como no fragmento.

E) “O espetáculo do mundo, [...]" - "do mundo" funciona como genitivo, indicando a origem ou pertencimento do espetáculo.

Portanto, a opção em que o termo destacado NÃO apresenta a mesma função sintática do vocábulo grifado no fragmento é a opção B) "[...j provérbios de quaisquer povo [... j".

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App. Baixe agora
Precisa de outra solução? Conheça
Aulas particulares Encontre um professor para combinar e agendar aulas particulares Buscar professor