Foto de Nicoli R.
Nicoli há 1 ano
Enviada pelo
Site

Analise sintatica

Leia o fragmento a seguir. (...J “Essa frase, compreensível apenas para quem sabe que os pastores da estepe húngara tangem o gado com chicotes compridos, terminados numa ponta de crina, cujos estalos metem medo à bicharada” [...] Assinale a opção em que o termo destacado NÃO apresenta a mesma função sintática do vocábulo grifado acima. A) “A pobreza do povo [...]” B)"[...j provérbios de quaisquer povo [... j" C)“[...] na contemplação de seus animais [... j” D)"{...] as coisas dos outros...)” E)“O espetáculo do mundo, [...] gabarito c pq as outras tá errada?
Professor José G.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar José Macílio

Leia o fragmento a seguir.

[...] “Essa frase, compreensível apenas para quem sabe que os pastores da estepe húngara tangem o gado com chicotes compridos, terminados numa ponta de crina, cujos estalos metem medo à bicharada” [...] (9º §)

Assinale a opção em que o termo destacado NÃO apresenta a mesma função sintática do vocábulo grifado acima. 

(A) “A pobreza do povo [...]" (7º §) 

(B) “[...] provérbios de qualquer povo [...]" (1º §) 

(C) “[...] na contemplação de seus animais [...]" (5º §) 

(D) “[...] as coisas dos outros [...]" (6º §) 

(E) “O espetáculo do mundo [...]” (8º §) 

>>>>>>>

Nicoli,

O pronome relativo cujos exerce, no fragmento acima, a função sintática de adjunto adnominal de estalos (os estalos dos chicotes/os chicotes dos quais os estalos metem medo à bicharada/os estalos deles. Indica relação de posse). A questão quer saber em qual das opções o termo destacado não apresenta a mesma função sintática de cujos, ou seja, de adjunto adnominal (indicativo de relação de posse).

Isso ocorre na opção C, na qual o termo destacado (de seus animais) não exerce a função sintática de adjunto adnominal, mas de complemento nominal (de contemplação. A contemplação de seus animais: "Sem sair do quintal, o camponês magiar [húngaro] encontra na contemplação de seus animais [= ato ou efeito de contemplar] muitos motivos de meditação").

O complemento nominal NÃO indica posse (caso da opção C), diferentemente das demais opções, em que os termos sublinhados designam posse (a pobreza do povo = a pobreza dele; provérbios de qualquer povo = os provérbios dele(s); as coisas dos outros = as coisas deles; O espetáculo do mundo = O espetáculo dele).

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

OBSERVAÇÕES

- O adjunto adnominal, quando preposicionado, caracteriza apenas o substantivo.

- O complemento nominal (sempre preposicionado) complementa um substantivo, adjetivo ou advérbio.

Assim, em orações como “Estava cheio de problemas e “Moro perto de você, os termos “de problemas” e “de você” são complementos nominais, pois completam o sentido do adjetivo “cheio” e do advérbio “perto”, respectivamente.

- O substantivo caracterizado por um adjunto adnominal pode ser concreto ou abstrato.

- O substantivo completado por um complemento nominal deve ser abstrato.

substantivo abstrato normalmente designa uma ação (corrida, pesca) ou uma característica (tristeza, igualdade).

Nos adjuntos adnominais, o substantivo é concreto. Nas frases “copos de vidro e “casa de pedra, os termos “de vidro” e “de pedra” são adjuntos adnominais, pois caracterizam os substantivos concretos “copos” e “casa”, respectivamente.

O adjunto adnominal preposicionado é agente; o complemento nominalpaciente. Se os termos são agentes, automaticamente serão adjuntos adnominais; se pacientes, complementos nominais.

Exemplos:

 Adjuntos adnominais:

  • O amor de mãe é especial. (agentea mãe ama)
  • A invenção do cientista mudou o mundo. (agenteo cientista inventou)
  • A leitura do aluno foi boa. (agenteo aluno leu)

 

Complementos nominais:

  • O amor à mãe também é especial. (pacientea mãe é amada)
  • A invenção do rádio mudou o mundo. (pacienteo rádio foi inventado)
  • A leitura do livro é instigante. (pacienteo livro é lido)

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

PROVÉRBIOS MAGIARES

 Seria ingenuidade procurar nos provérbios de qualquer povo uma filosofia coerente, uma arte de viver. É coisa sabida que a cada provérbio, por assim dizer, responde a outro, de sentido oposto. A quem preconiza o sábio limite das despesas, porque "vintém poupado, vintém ganhado", replicará o vizinho farrista, com razão igual: "Da vida nada se leva". A experiência popular tanto fornece bons conselhos aos indecisos quanto justificativas para os velhacos, e um código baseado nos rifões não estaria menos cheio de contradições do que os códigos compilados pelos jurisconsultos.

Mais aconselhável procurarmos nos anexins não a sabedoria de um povo, mas sim o espelho de seus costumes peculiares, os sinais de seu ambiente físico e de sua história. As diferenças na expressão de uma sentença observáveis de uma terra para outra, podem divertir o curioso e, às vezes, até instruir o etnógrafo.

Povo marítimo, o português assinala semelhança grande entre pai e filho, lembrando que "filho de peixe, peixinho é", Já os húngaros, ao formularem a mesma verdade, não pensavam nem em peixe, nem em mar, ao olhar para o quintal, notaram que "a maçã não cai longe da árvore".

Desconfiado das classes superiores, o caboclo inventou o preceito: "Cada macaco no seu galho", o húngaro foi achar inspiração no pomar para advertir que "não se devem comer cerejas com os fidalgos no mesmo prato" e acrescentar, caso alguém lhe perguntasse o porquê, "pois eles comem a fruta e cospem-te o caroço na cara".

Sem sair do quintal, o camponês magiar encontra na contemplação de seus animais muitos motivos de meditação: "Quem se mistura com o farelo, os porcos o comem", afirma para condenar as más companhias (ao passo que o português, segundo me informa meu amigo Aurélio Buarque de Holanda, declara o contrário para dizer a mesma coisa: "Quem com porcos se mistura, farelo come"). "Até a cabra velha lambe o sal", cita ele para explicar, se não para desculpar, o comportamento de algum velhote mulherengo (caracterizado em português por um ditado parecido: "Cavalo velho, capim novo"). Às mais vezes, os fenômenos do quintal servem-lhe de consolação na sua filosofia de resignado: "Quando não há cavalo, serve o burro" (tradução portuguesa: "Quem não tem cão, caça com gato"); "O raio não parte a urtiga' (isto é: "Vaso ruim não quebra"); "Até a galinha cega encontra o grão" e "Muita gente boa cabe em pouco lugar".

Ao querer juntar o maior número possível de adágios húngaros, surpreende-me quão poucas são as exortações diretas a praticar o bem. A mais usada delas parece possuir, até, um matiz irônico: "Em troca de um benefício, espera o bem", e nos lembra o nosso "esperar sentado". Com maior frequência recomenda-se a abstenção do mal em vista das possíveis complicações: "Quem cava uma fossa para o outro, ele mesmo cairá dentro." Como esperar, aliás, bondade do gênero humano, quando "até os santos têm as mãos viradas para si. Se a Hungria fosse à beira-mar, puxariam para si as sardinhas. Por isso, nada de colaborações, de cooperativismo: "Cavalo de dois donos tem as costas esfoladas. À solidariedade, aliás, é antes uma virtude de espertos: "Um corvo não fura o olho de outro corvo."

A pobreza do povo, naturalmente, é uma das principais inspiradoras do adágio: "Pobre cozinha com água" enquanto vive, e mesmo que se enforque, "até o galho puxa o pobre", ao passo que "o senhor é senhor até no Inferno". O pobre também gosta de comida boa, pois sabe que "carne barata tem o suco ralo", mas é obrigado a limitar seus apetites, pois "dias há mais que salsichas. Pelo menos sonha melhor alimentação, o que é bastante compreensível, pois, como diria o próprio Freud, "porco faminto sonha com bolota". Interessante a fórmula usada principalmente por pessoas abastadas ao oferecerem um farto banquete: "Somos pobres, mas vivemos bem", que parece quase um esconjuro para reconciliar altos poderes ciumentos. [...]

O espetáculo do mundo, que na Hungria "é do sabido" (e no Brasil "dos mais espertos"), não oferece muito conforto. É melhor a gente cuidar do que é nosso, não se meter com as coisas dos outros "varrer na frente da própria casa" e calar-se o mais possível: "Minha boca não fales, minha cabeça não há de doer." Muito falar não adianta, pois "muita conversa tem muita borra", e "até cem palavras acabam numa só".

Se, apesar de tanta coisa errada que a gente vê no mundo, a sorte dos velhacos não deve despertar inveja, é porque "o chicote estala é na ponta". Essa frase, compreensível apenas para quem sabe que os pastores da estepe húngara tangem o gado com chicotes compridos, terminados numa ponta de crina, cujos estalos metem medo à bicharada, serve para lembrar-nos que um destino só é completo quando chegou ao fim, ou, então, que "ri melhor quem ri por último". Sem dúvida, os caminhos da justiça divina são muitas vezes obscuros: "Deus não bate com bordão" (ou, o que dá no mesmo, "escreve certo por linhas tortas"); mas, "o que demora, não falha", (isto é, "a justiça divina tarda, mas não falha"), porque, "se Deus quer, até o cabo da enxada dá tiro" (enquanto no Brasil "quando Deus quer, água fria é remédio").

RÓNAI, Paulo. Como aprendi o português e outras aventuras. Rio de Janeiro: Casa da Palavra, 2013. (Texto adaptado)

 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Tire dúvidas com IA
Resposta na hora da Minerva IA
Enviar dúvida
Professora Julia T.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Julia
Qual seria o vocábulo grifado?

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Maria T.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Maria Paula

O pronome relativo cujo, sintaticamente, é um adjunto adnominal do termo estalos, quando recuperamos a palavra-núcleo a que ele se refere. Então, fica: os estalos do chicote. É bom lembrar que o pronome indica posse.

Assim, se der para trocar as palavras que circundam o núcleo por dele/dela/ deles/ delas, ficamos sabendo que são adjuntos adnominais, pois indicam posse.

Então:

A)  pobreza deles

B)  provérbios deles

C)  não dá para pôr a posse

D)  coisas dele

E)  espetáculo dele

 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Miguel R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Miguel Augusto

Nicoli, cujo é adjunto adnominal e indica posse, o que se verifica nas outras alternativas. Na C, há complemento adnominal - de seus animais é complemento do nome "contemplação". 

Espero tê-la ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Mariana M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Mariana

No fragmento apresentado, o termo destacado "na contemplação de seus animais" apresenta a mesma função sintática do vocábulo grifado "compreensível apenas para quem sabe" do trecho inicial. Ambos funcionam como adjuntos adverbiais de modo, indicando a circunstância de como algo é compreensível ou contemplado.

A opção correta, portanto, seria a letra C.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Júnior C.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Júnior

O termo destacado no fragmento é "dos outros", que funciona como complemento nominal, especificando a quem pertencem "as coisas".

Vamos analisar as opções:

A) “A pobreza do povo" - "do povo" funciona como genitivo, indicando posse, assim como "dos outros" no fragmento.

B) "[...j provérbios de quaisquer povo [... j" - "de quaisquer povo" está incorreto. O correto seria "de quaisquer povos". Além disso, "de quaisquer povos" funciona como genitivo, assim como "dos outros" no fragmento.

C) “[...] na contemplação de seus animais [... j” - "de seus animais" também funciona como genitivo, assim como "dos outros" no fragmento.

D) "{...] as coisas dos outros...)" - "dos outros" é o complemento nominal, assim como no fragmento.

E) “O espetáculo do mundo, [...]" - "do mundo" funciona como genitivo, indicando a origem ou pertencimento do espetáculo.

Portanto, a opção em que o termo destacado NÃO apresenta a mesma função sintática do vocábulo grifado no fragmento é a opção B) "[...j provérbios de quaisquer povo [... j".

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App. Baixe agora
Prefere professores para aulas particulares ou resolução de atividades?
Aulas particulares
Encontre um professor para combinar e agendar aulas particulares Buscar professor
Tarefas
Envie sua atividade, anexe os arquivos e receba ofertas dos professores Enviar tarefa