Foto de Thayane C.
Thayane há 4 anos
Enviada pelo
Site

Quero saber qual frase esta correta

Da vida eu quero a sorte de compartilhar ela inteirinha com você.

Da vida, eu quero sorte de compartilhar ela inteirinha com você.

Da vida eu quero a sorte de poder compartilhar ela inteirinha com você.

Tem virgula? O contexto fica melhor com o "poder" ou sem?

Português Adultos
5 respostas
Professor Luis B.
Respondeu há 4 anos
Contatar Luis

Bom dia, Thayane! Como vai?

Neste caso, trata-se de uma questão estilística, de dar mais ou menos ênfase à expressão destacada. Portato, não há que se falar em certo ou errado.

Quanto à sua segunda pergunta, a resposta é a mesma: trata-se de uma questão de estilo, de gosto pessoal. Eu prefiro a versão sem o verbo "poder".

Mas atenção com a formulação "compartilhar ela", essa, sim, gramaticalmente incorreta. Não se usa pronome do caso reto depois de verbo. O correto seria "compartilhá-la".

 

Espero ter ajudado.

 

Abraço.

Luis Barbosa 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Tutoria com IA
Converse com a Minerva IA e aprenda, tire dúvidas e resolva exercícios
Professor Miguel R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 4 anos
Contatar Miguel Augusto

Thayane, veja:

Da vida, quero a sorte de compartilhá-la inteiramente com você.

Segundo a língua padrão, temos:

1. Vírgula obrigatória, mostrando inversão dos termos da frase e dando ênfase ao termo.

Quero [a sorte de compartilhar a vida inteiramente com você] da vida. - quero algo de algo - VTDI

2. Verbos terminados em R, S e Z pedem -lo/-la como objetos diretos: Fi-lo porque qui-lo.

3. Inteirinha é adjetivo; o advérbio que modifica o verbo é "inteiramente". Muito comum usarmos adjetivo com função de advérbio na língua oral, informal: Aprendi rápido (rapidamente). / Chegou apressado (apressadamente)  à aula. 

4. Na forma "eu" dos verbos, pode-se omiti-lo sem prejuízo de entendimento: Quero aprender francês. / Gosto de idiomas. 

Espero tê-la ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro. 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Vanesa C.
Respondeu há 4 anos
Contatar Vanesa
Bom dia! A forma correta é: Da vida, eu quero sorte de compartilhá-la inteirinha com você. Espero ter ajudado. Profe Vanesa Colle

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Daniela S.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 4 anos
Contatar Daniela

Olá Thayne, na verdade, primeiramente, compartilhar ela consiste em um vicio de linguagem, por tanto, considerando-se a colocação pronominal mais adequada a esse contexto seria: compartilhá-la com você. Quanto a construção da frase poder, ao meu ver, fica implícito quando você não o escreve, portanto, as duas alternativas para você seria.

1. Da vida eu quero a sorte de compartilhá-la inteirinha com você.

2. Da vida eu quero a sorte de compartilhar ela inteirinha com você (apenas em termos poéticos, como poesia e músicas)

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Rafaela D.
Respondeu há 4 anos
Contatar Rafaela
Item b

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App. Baixe agora
Prefere professores para aulas particulares ou resolução de atividades?
Aulas particulares
Encontre um professor para combinar e agendar aulas particulares Buscar professor
Tarefas
Envie sua atividade, anexe os arquivos e receba ofertas dos professores Enviar tarefa