
A importância do inglês para profissionais de tecnologia

em 28 de Agosto de 2024
Hoje vou te falar de uma dica bem inusitada, você já aprendeu aqui o que é um Phsal Verb, se ainda não clique aqui e veja.
Mas resumindo aqui Phrasal Verb é a combinação de um verbo com uma preposição, um verbo com um advérbio ou podem, também, ser tudo ao mesmo tempo: Verbo, preposição e advérbio. Mas calma que vamos explicar.
É super normal esses tipos de verbos bahunçar a cabeça dos estudantes de inglês, sabe por quê? Poque geralmente eles mudam o sentido total do verbo original.
Um pequeno exemplo, se você falar: “I will as her out”, o verbo “ask” não vai ser entendido literealmente como “Perguntar”. O certo de traduzir seria “Vou convidá-la para sair”. veja que o significado até fez sentido, mas nem sempre é assim.
Veja agora a lista que preparamos te ajudar nesse entendimento.
Give up. “Don’t give up university.”
Desistir. “Não desista da universidade.”
Go on. “We can’t go on like this anymore.”
Continuar. “Não podemos mais continuar assim.”
Get on well with. “I get on well with her sister. A lot.”
Dar-se bem com alguém. “Eu me dou muito bem com a irmã dela.”
Get home. “I feel so exhausted that I can’t wait until I get home!”
Chegar em casa. “Estou tão exausto que mal posso esperar até chegar em casa!”
Get out! “You’ve done too much mess already. Now just get out of here!”
Vá embora! “Você já fez bagunça demais. Agora simplesmente vá embora!”
Get over / Get over with. “She has been working on that forever − I wonder if she will ever get it over with”.
Acabar. Terminar isso. “Ela tem trabalhado nisso há séculos − pergunto-me se ela, um dia, vai terminar.”
Run into. “Can you believe I just ran into him on the subway station?”
Esbarrar. “Dá para acreditar que esbarrei nele na estação de metrô?”
Pick up. “Yes, they will pick me up at home for us to start the road trip.”
Pegar. “Sim, eles virão me pegar em casa para começarmos nossa viagem.”
Esses também irão te ajudar bastante:
Come back: Voltar.
Call back: Retornar a ligação.
Find out: Descobrir.
Set up: Estabelecer, construir.
Bring up: Levantar (um tópico, por exemplo).
Hang on: Esperar um pouco.
Run out of: Ficar sem alguma coisa.
Cheer up: Animar.
Find out: Descobrir.
Drop off: Deixar algo em algum lugar.
Look over: Revisar.
Throw out ou Throw away: Descartar, jogar fora.
Think over: Considerar.
Put on: Vestir.
E então gostou ? Não esqueça de curtir, compartilhar e me conta aqui se você já usou alguns desses sem saber que era um Phrasal Verb.
Conheço o "get along with" e pelo jeito é igual ao: "get on well with". Será que os americanos usam phrasal verbs consciente ou é tão natural que eles nem se tocam nessas estruturas?
Com certeza é natural, assim como usamos nossas expressões idiomáticas aqui!