GÍRIAS MAIS USADAS NA ESPANHA, ARGENTINA E MÉXICO
Por: Glayson S.
25 de Julho de 2019

GÍRIAS MAIS USADAS NA ESPANHA, ARGENTINA E MÉXICO

Espanhol Básico Intermediário Avançado Todos os níveis Gramática Negócios Aulas de Espanhol

O espanhol é uma das língua mais conhecidas em todo o mundo: além da Espanha, ele também é falado oficialmente em mais 22 países, em sua maioria situados na América Central e América do Sul. Esta abrangência do idioma o colocou  no terceiro lugar entre as  línguas mais faladas no mundo, perdendo apenas para o mandarim e o inglês. Mas apesar de estarmos rodeados por este idioma, ele tem características de linguagem diferentes em cada país.

O espanhol é considerado uma língua muito rápida, cheia de expressões locais e gírias nas conversas informais. Tanto que podemos confundir facilmente algumas palavras com o português, as chamadas falsos amigos. Mas se você quer melhorar seu vocabulário, fique ligado nas gírias mais usadas na Espanha, Argentina e México:

 

ESPANHA

Vale

Esta gíria pode ter diversos significados, mas é usada para indicar que concordamos com alguém ou alguma coisa. Ela quer dizer “ok”, “tudo bem”, “tá bom” e outras expressões afirmativas que também usamos no português.

¿Vamos a tomar un cafe? ¡Vale! – Vamos tomar um café? Vamos!

¿Puedes quedar acá hoy? Vale. – Pode ficar aqui hoje? Tudo bem.

Mola

Podemos usar esta gíria para falar de algo ou alguém que curtimos, estamos afim ou gostamos muito. É muito utilizada entre os jovens espanhóis e é o nosso “curtir”.

Me mola viajar- Eu curto muito viajar.

¡Cómo mola tu camiseta! – Curti sua camiseta!

Tío ou Tía

Na maioria das vezes, usamos esta gíria para falar coloquialmente sobre pessoas mais velhas. Na Espanha, tío e tía são usados em gírias para meninos e meninas mais jovens.

Evites hablar con esta tía. – Evite falar com essa menina.

¿Has visto aquél tío? – Você viu aquele menino?

 

ARGENTINA

Escuchame

Os argentinos usam muito essa expressão para começar uma frase, algo como o nosso “escuta”, “viu” ou “então”. Porém, eles têm o costume de encurtar essa gíria, tirando as duas primeiras letras da palavra, saindo algo como “cuchame”.

Escuchame, ¿tienes hambre? – Então, você está com fome?

Escuchame, ¿por qué no viniste ayer? – Viu, por que você não veio ontem?

Che

Tem o mesmo uso do “tchê” do sul do Brasil. Pode ser usado para se dirigir a alguém, expressar uma surpresa ou chamar a atenção.

¡Che, dame las llaves! - Hey, me dá as chaves!

¿Che, por qué hiciste eso? – Hey, por que você fez isso?

Buena onda

Se você conhecer um argentino gente boa, legal e simpático, pode falar que ele é buena onda. Esta gíria é bem comum para elogiar as pessoas que são agradáveis de se conviver.

Ella es buena onda. – Ela é gente boa.

Conocí un tío muy buena onda. – Conheci um menino muito gente boa.

 

MÉXICO

Padre

Apesar de também ser o significado de “pai”, quando os mexicanos querem dizer com muita surpresa algo muito legal, eles utilizam esta gíria.

¡Qué padre! – Que legal!

¡Esto está padrísimo! – Isto está muito legal!

No manches

Se você escutou algo inacreditável e quer dizer algo como “não brinca!”, “mentira” ou “sério mesmo?”, é só usar esta gíria.

¿Fuiste ayer a la fiesta? ¡No manches! – Você foi ontem na festa? Não brinca!

¡No manches, se me olvidó que tengo prueba! – Não brinca, me esqueci que tenho prova!

Chavo ou Chava

Se você se lembra do seriado mexicano Chaves, deve saber que esta gíria popular significa menino. Pois ela continua a ser muito usada no México, tanto no masculino quanto no feminino.

¿Quién es aquél chavo? – Quem é aquele menino?

Esta chava es muy chistosa. – Essa menina é muito engraçada.

R$ 70 / h
Glayson S.
Belo Horizonte / MG
Glayson S.
5,0 (7 avaliações)
Horas de aulas particulares ministradas 4 horas de aula
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
1ª hora grátis
Interpretação de Texto em Espanhol Espanhol - Professor de Espanhol Espanhol - aulas particulares de espanhol
Especialização: Curso para Professores de Espanhol (Intituto Cervantes de São Paulo)
Professor de espanhol com mais de 10 anos de experiência. Formação acadêmica em letras espanhola e certificado pela universidade de salamaca - espanha
Cadastre-se ou faça o login para comentar nessa publicação.

Confira artigos similares

Confira mais artigos sobre educação

+ ver todos os artigos

Encontre um professor particular

Busque, encontre e converse gratuitamente com professores particulares de todo o Brasil