Palavras aportuguesadas são aquelas de origem estrangeira que foram adaptadas às normas ortográficas da língua portuguesa.

Também chamado de estrangeirismo, é um fenômeno natural que todas as línguas possuem em seu processo evolutivo. São expressões, termos ou palavras estrangeiras que foram naturalmente incorporadas à língua por diversos motivos, como por exemplo, assimilação cultural, proximidade geográfica, modismo, avanços tecnológicos, fatores históricos, socioculturais e políticos. A maioria dessas palavras tem origem latina, grega, árabe, espanhola, italiana, francesa ou inglesa.

O estrangeirismo possui duas categorias:
- Com aportuguesamento: quando a grafia e a pronúncia das palavras são adaptadas para o português. Por exemplo: abajur (do francês "abat-jour").

- Sem aportuguesamento: conserva-se a forma original da palavra. Por exemplo: mouse (do inglês "mouse")

A Academia Brasileira de Letras é o órgão responsável pelo Vocabulário Ortográfico de Língua Portuguesa e tem função importante no aportuguesamento dessas palavras.

Vejam abaixo alguns exemplos de palavras aportuguesadas:

Encontre o professor particular perfeito

 

Ballet – balê

Nylon – náilon

Ping pong   - pingue-pongue

Tutoria com Inteligência Artificial

Tecnologia do ChatGPT. Use texto, áudio, fotos, imagens e arquivos.

Picnic   - piquenique

Pocker   - pôquer

Bikini   -   biquini

Blackout   -   blecaute

Buffet   - bufê

Drink    -   drinque

Stress   -   estresse

Ski   - esqui

Football   -   futebol

sandwich   -   sanduiche

soutien   -   sutiã

tennis   -   tênis

shampoo   -   xampu

Dica: sempre que possível, use a palavra equivalente na língua portuguesa.

Artigos similares