Lidio,
Com futuro do presente e do pretérito, o pronome tem de ser colocado no meio do verbo, chamado de "mesóclise":
... chamá-la-ei para...
Eu chamá-la-ia para...
Espero ter ajudado.
At.te,
Prof. Miguel Augusto Ribeiro
Olá, Lídio. O erro gramatical que ocorre nessa frase diz respeito à colocação pronominal. Verbos empregados no futuro do presente e no futuro do pretérito exigem o pronome em forma mesóclise, ou seja, no meio do verbo. Assim, a frase adequada seria: "Na próxima audiência, chamá-la-ei..."
Forte abraço.
Lídio S, boa noite!
"Na próxima audiência, a chamarei para dirimir as dúvidas."
A frase tem dois erros:
1. Como há uma pausa (vírgula), não podemos empregar a próclise (pronome antes do verbo);
2. O verbo CHAMAR está no futuro do presente, logo a mesóclise é obrigatória.
A frase formal: "Na próxima audiência, chamá-la-ei para dirimir as dúvidas".
Aquele abraço!