Foto de Boscovi F.
Boscovi há 1 ano
Enviada pelo
Site

Que eu faço ou de eu faço?

É permitido nas normas da língua portuguesa, usar a preposição "de" no lugar pronome relativo "que"? Por exemplo: — João, o que está fazendo?!

João responde:

o que eu faço não é da sua conta!

Nesta frase: " o que eu faço não é da sua conta!", "o que" poderia ser substituído pelo "de"? — De eu faço não é da sua conta! 

Esse tipo substituição é permitida? Eu vejo várias pessoas substuindo o que pelo de, inclusive para conectar uma oração na outra.

Português Geral
8 respostas
Professora Julia T.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Julia
Eu acredito que não seria apropriado.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta

Envie sua pergunta

Professor Gustavo M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Gustavo

Não, pois são palavras bem diferentes.

O DE é uma preposição, que serve para acrescentar um complemento a um verbo, entre outras coisas.

O QUE serve como pronome, ou seja, uma palavra que faz referência a algo que já se falou ou não se quer falar de forma aberta.

Como as duas palavras não têm a mesma função, uma não substitui a outra.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Mariana M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Mariana

Não, pois o de é uma preposição 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor José G.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar José Macílio

Boscovi,

De fato, a preposição “de” no lugar de “o que[o - pronome demonstrativo = aquilo; que - pronome relativo], no exemplo por você citado (“De eu faço não é da sua conta!” / “O que eu faço não é da sua conta!”), não faz sentido, não tem lógica. 

Se a função, papel ou finalidade da preposição é ligar duas outras palavras entre si, estabelecendo entre elas diversas relações (posse, conteúdo, assunto, causa, finalidade, instrumento, lugar, origem, matéria, etc.), o que pressupõe a existência de um sintagma antecedente e outro consequente (casa de Pedro, copo de vidro), no caso em análise, essa relação não existe. A construção está manca: falta-lhe o termo antecedente (regente ou regido na relação de subordinação ou dependência).

O emprego usual, corrente, correto, padrão é “o que eu faço”, conforme exemplos a seguir:

  • O que eu faço com a saudade?
  • Minha conta foi hackeada - O que eu faço
  • Não recebi meu cartão. O que eu faço
  • O que é que eu faço da minha vida? Eu faço o que der na telha, o que eu achar que devo fazer.
  • Da minha vida cuido eu. Eu faço dela o que eu quiser.
  • Como que eu faço para ganhar dinheiro fácil?
  • Façam o que eu digo, mas não façam o que eu faço!

 

MAS ATENÇÃO! Nos exemplos abaixo, colhidos na Internet, o emprego da preposição de + eu faço está correto, pois existe um antecedente, que exige a preposição "de", a qual faz a ligação dele com o consequente:

  • Essa tarefa é fácil de eu fazer.
  • Esta é a bancada de eu fazer minhas pinturas.
  • Visualizar página da organização de Eu Faço Seu Marketing.
  • 370 ideias de Eu faço (moda feminina, moda, roupas).
  • Coleção bijoux de eu faço arte com jornal.
  • Letras de Eu Faço Parte dos 7 Mil.
  • Camisa de "eu faço computador boop".
  • Fotos profissionais de Eu Faço.
  • Música em letra De Eu Faço Tudo Errado.
  • Alguns líderes têm essa postura de “eu faço assim, mas você não pode fazer”.
  • Marta jogou "a la Maluf" com seu novo perfil eleitoreiro de eu faço, eu realizo, sou contra números.
  • Sabe aquela sensação de “eu faço tudo certo, mas não sei por que as coisas saem errado!”
  • Através das repetições de 'Eu faço o que você quiser, só pra te ver feliz'.
  • Assista ao clipe de “Eu Faço Assim”.
  • A cantora Nikki lança nesta terça-feira (23) o clipe de Eu Faço Assim, seu novo single.
  • Reportagens de "Eu Faço a Diferença" mostram exemplos de moradores da cidade...
  • Vídeo do TikTok de Eu faço Hemodiálise.

 

VEJA BEM: Há construções clássicas no português, abonadas por gramáticos e dicionaristas, em que se verifica alternância entre a preposição “de” e o “que”, conforme exemplos abaixo, mas em que não se enquadra o caso por você mencionado.

 

1. TER DE = TER QUE (Ter necessidade, obrigação ou dever de)

  • Tinha de (= Tinha que) estudar para fazer aquela prova.
  • Tinha de (= Tinha que) vencer a qualquer custo.
  • Tenho de (Tenho que) ir a São Paulo.
  • Tenho de (Tenho que) viajar amanhã.
  • Tenho de (Tenho que) ajudá-lo.
  • Os alunos tiveram que ir para o auditório.
  • Os autores tiveram de (tiveram que) se desfazer do negócio


Modernamente, tem-se usado o sintagma ter que + infinitivo, no qual esse que tem valor como que prepositivo, em lugar do castiço ter de + infinitivo.

 

2. NÃO TER NADA QUE VER = NÃO TER NADA A VER (Não existir relação ou semelhança entre duas pessoas ou duas coisas):

  • Os dois candidatos são muito diferentes, não têm nada que ver (ou nada a ver).

 

3. TER A = TER QUE:

  • Tenho coisas a fazer (ou que fazer).

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Victor S.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Victor

Não, em português, não é correto substituir o pronome relativo "que" pela preposição "de". 

Usamos "que" como pronome relativo para introduzir uma oração subordinada adjetiva, que complementa ou caracteriza um substantivo da oração principal. Já a preposição "de" tem outras funções, como indicar posse, origem, causa, entre outras, e não pode ser usada como pronome relativo.

Por exemplo, na frase: "O livro que eu comprei é muito interessante", "que" introduz a oração subordinada adjetiva "eu comprei", que complementa o substantivo "livro" da oração principal.

Substituir "que" por "de" nesse caso não faz sentido gramaticalmente: "O livro de eu comprei é muito interessante."

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Miguel R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Miguel Augusto

Boscovi, não faz sentido essa substituição. 

Espero tê-lo ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Simone R.
Respondeu há 1 ano
Contatar Simone

Em resumo, para o uso correto e formal da língua, não se deve substituir "o que" por "de" como você descreveu. A forma correta é manter o pronome relativo "que" para introduzir orações relativas explicativas ou especificativas.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Maria T.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Maria Paula

Olá Boscovi! No exemplo dado por você não é possível a troca do que pelo de.

Tal troca ainda existe em frases como: tenho de lavar o carro - indicando obrigação - e tenho que lavar o carro - indicando apenas algo para fazer.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta

Aprenda do seu jeito, no seu ritmo

Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App
Escaneie o QR Code para baixar