Existem muitas diferenças entre o Inglês Britânico e o Inglês Americano! Hoje vamos ver algumas delas!
Clothes - Inglês Britânico vs. Inglês Americano
In the UK, we would be embarrassed if people saw our pants. why?
No Reino Unido, nós ficaríamos com vergonha se as pessoas vissem nossas pants. Porquê?
British English - Inglês Britânico |
American English - Inglês Americano |
Trousers - Calças
|
Pants
|
Pants / Underwear / Knickers - Calcinhas (Feminina)
|
Underwear / panties
|
briefs/underpants - Cueca | shorts/jockey shorts |
Jumper / Pullover / Sweater /
Jersey - Busa de frio |
Sweater
|
Pinafore Dress - Saia-Macacão
|
Jumper
|
Vest - Colete
|
Undershirt
|
Waistcoat -Colete Curto
|
Vest
|
Wellington Boots / Wellies - Galocha
|
Galoshes
|
Mac (slang for Macintosh) - Casaco de Chuva
|
Rain Coat
|
Plimsolls - Sapado de Ginática
|
Gym Shoes
|
Trainers - Tênis
|
Sneakers
|
Braces - Suspensórios
|
Suspenders
|
Suspenders - Meia-Calça
|
Holds up stockings
|
Dressing Gown - Vestido
|
Robe
|
Nappy - Fralda
|
Diaper
|
Pinny / Apron - Avental
|
Apron
|
Polo Neck - Gola Tartaruga
|
Turtle Neck
|
Bath Gown - Robe de Tomar Banho
|
Bath Robe
|
Swimming costume / Cozzy - Roupa de Banho
|
Bathing Suit
|
Dungarees - Macacão Jeans | Overalls |
Spectacles - Óculos | Glasses |
Bootlace/Shoelace - Cadarço | Shoestring |
Bowler/Hard hat - Chapéu-de-Coco | Derby |
Um grande abraço do Prof. Newton Rocha e keep studying English! Faça uma aula experimental gratuita comigo aqui no PROFE!