Responder dúvida

Seja o primeiro a responder

Qual é a tradução mais adequada para "thumbprinters"?

Ciências Sociais Sociologia Ciência Política Ciências Sociais Curso superior

Olá.

O contexto do uso do termo é de luta anticolonial. Onde um grupo étnico do Quênia se vê dividido perante algumas ações promovidas pelos europeus. Aqueles que concordam com as decisões tomadas pelos europeus são definidos como "thumbprinters". Nesse caso, qual seria a tradução mais adequada? Algo como "coletores de impressão digital"? Ou fica muito inadequado/pouco familiar ainda se entendido metaforicamente?

Obs: Agradeço a resposta do Prof Flávio F. Me fez lembrar de"chancela". Chanceladores seria uma boa. E sim, para a sociedade em questão, não havia o uso de nenhum sistema de escrita. Os ensinamentos eram por meio oral, imagem, ritual e auto-inscrição.

Foto de Lúcia C.
Lúcia perguntou há 1 ano