Foto de Eloysa B.
Eloysa há 6 anos
Enviada pelo
Site

Wish and want

a frase " i wish i were dead" está errada? não seria " i wanted be dead"?
Professor Davide R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 6 anos
Contatar Davide
Oi Eloysa, entao. Primeiramente a frse "I wanted be dead" esta errada, e deveria ser " I wanted TO be dead". Agora, conforme a sua pergunta a frase "I wish I were dead" esta certa. I wish significa eu desejo, ou seja algo que nao é real. por isso precisa do subjuntivo( pense nele como um simple past). I want é algo possivel no futuro por isso so precisa do to + infinitive quando voce deseja algo que nao é realidade use o verbo Wish(Desejar) + o subjinctive do verbo principal. For exemple: I wish I were rich. (I am not rich !) isso seria eu queira ser rico( queria agora ser rico agora) I wanted to be rich( EU quis ser rico. ou seja eu quis(no passado) ser rico(No passado)).

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Envie uma dúvida grátis
Resposta na hora da Minerva IA e de professores particulares
Enviar dúvida
Professora Liane S.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 6 anos
Contatar Liane
Eloysa, a sua resposta vai depender do que você deseja falar. Inglês não é uma simples tradução. Eu queria estar morto - indica uma vontade, um desejo. Neste caso o verbo mais apropriado é to wish. I wish I was dead - Preferia estar morto. Se quiser usar o verbo to want, dando um sentido de que você gostaria de estar morta, o correto seria: I want to be dead. Ambas passam a mesma mensagem. O importante é usar a gramática corretamente. Best wishes!

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App. Baixe agora
Precisa de outra solução? Conheça
Aulas particulares Encontre um professor para combinar e agendar aulas particulares Buscar professor