Olá, estava lendo o livro "O mundo assombrado pelos demônios" no capítulo 7 página 140 do livro da companhia de bolso quando vi um trecho que diz "demônio significa conhecimento em grego*" logo abaixo tem uma nota de que ciência significa conhecimento em latim. O que da a impressão de conhecimento se relaciona a demônio que se relacionar a ciência, como uma justificativa pra um afastamento da ciência e religião cristã por entender demônio como algo ruim, justificando talvez a posição do autor que vai de encontro com essa visão mais teísta de mundo. Não vejo algo ruim nisso, mas busquei por uma tradução e pelo que lembro conhecimento em grego não é sophia?
Pelo que achei demônio do grego corresponde a daimon que significa "divindade" sei que não tem bom ou mau nelas em si.
Apergunta é, essa palavra se traduz para conhecimento também?
Olá, Patrick!
Tudo bem?
Vou fazer uma observação rápida sobre a nota em questão e depois faço algumas observações sobre o termo, creio que vão te ajudar a compreender melhor o capítulo.
1) Vamos ao trecho ao qual a nota se refere:
"Podem assumir qualquer forma, e sabem muitas coisas- "demônio" significa "conhecimento" em grego- especialmente sobre o mundo material"
2) Nota: "Ciência" significa "Conhecimento" em latim. Uma disputa de jurisdição fica sugerida, mesmo que não se aprofunde o exame da questão.
3) A nota possivelmente foi escrita pela editora ou pelo tradutor da obra, pois estamos diante de termos diferentes com significados diferentes.
Explico melhor abaixo:
1) Conhecimento em Grego é Episteme, que significa ciência, conhecimento.
2) A palavra "demônio" Demônio tem sua origem na palavra grega "daemon/ daímôn", que é um tipo de ser da mitologia grega. Não são bons, nem maus, pois essas características se apresentam conforme as circunstâncias do relacionamento que estabelece com aquele ou aquilo que está sujeito à sua influência.
Alguns estão ligados à emoções, outros aos fenômenos da natureza.
3) daímôn também pode ter sua acepção encontrada na forma como Sócrates expressava, que não fazia referência ao significado expresso no tópico 2.
4) Ciência, em Latim "scientia", significa conhecimento.
5) A nota encaixa-se como uma correção ao raciocínio, visto que, a afirmação de Carl Sagan está explicando o raciocínio de Santo Agostinho, um pensador cristão e um dos pais da Igreja Católica, que viveu entre os séculos IV e V d.C e falava Latim.
6) Dessa forma, o termo demônio expresso no pensamento de Agostinho faz alusão ao significado cristão dado à palavra demônio e não ao seu significado original grego.
7) Embora muitas correntes de pensamento afirmem que Fé e Razão não se misturam, o pensamento de Agostinho defende que a razão está a serviço da fé para fortalecê-la. Neste sentido, elas podem caminhar juntas.
Inclusive, seu pensamento é recheado de referências ao pensamento Platônico.
Espero ter ajudado.
Grande Abraço.
Do Latim DAEMON, “espirito”, do Grego DAIMON, “divindade, poder divino, deus de menor importância, espírito-guia, deidade tutelar (às vezes podendo incluir espíritos dos mortos)”; do Indo-Europeu DAI-MON, “provedor, aquele que divide”, de uma base DA-, “repartir, dividir”.
isso quer dizer que
Para o poeta grego Hesíodo (século VIII a. C), os demônios eram as almas das pessoas mortas que tinham a missão de cuidar dos vivos.
Inclusive, os filósofos da tradição socrática, como Platão, consideravam o demônio como um ser que guiava e inculcava conhecimentos aos humanos, claramente uma concepção hiperpositiva do conceito para os gregos.