Tradução e explanação música
Francês
Olá eu gostaria de saber a tradução (estrutura e pronúncia também, para entender melhor) desta cantiga em francês, eu estou evoluindo mas não ao ponto de traduzir tudo perfeitamente;
Eu sei que a primeira parte é "Ao lado da minha amada, como é bom dormir" algo do tipo (alguns traduzem para namorada mas acho que amada é mais correto pois já vi gírias assim no francês como "ma brune" por exemplo):
[parole]
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
Au jardin de mon père
Les lilas sont fleuris
Au jardin de mon père
Les lilas sont fleuris
Tous les oiseaux du monde
Y viennent faire leur nid
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
La caille, la tourterelle
Et la jolie perdrix
La caille, la tourterelle
Et la jolie perdrix
Et ma jolie colombe,
Qui chante jour et nuit
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
Qui chante pour les filles
Qui n'ont pas de mari
Qui chante pour les filles
Qui n'ont pas de mari
Pour moi ne chante guère
Car j'en ai un joli
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
Dites-nous donc la belle
Où est votre mari ?
Dites-nous donc la belle
Où est votre mari ?
Il est dans la Hollande
Les Hollandais l'ont pris
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
Que donneriez-vous, belle,
Pour ravoir votre mari ?
Que donneriez-vous, belle,
Pour ravoir votre mari ?
Je donnerai Versailles,
Paris et Saint-Denis
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
Les tours de Notre-Dame,
Le clocher d'mon pays
Les tours de Notre-Dame,
Le clocher d'mon pays
Et ma jolie colombe
Qui chante jour et nuit
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon, fait bon, fait bon
Auprès de ma blonde
Qu'il fait bon dormir