Na primeira linha o texto conta com o verbo "confiar", conjugado na terceira pessoa singular masculina no futuro ???? - confiará
Na segunda linha, onde é comumente traduzido como esperança, no original o texto conta com substantivo "refugio", derivado do mesmo verbo ?????.
No hebraico existem três verbos que denotam esperar, só que são utilizadas em contextos diferentes:
*????? (lehacot)*????
Esperar no sentido normal da palavra, no sentido de tempo
Ex.: Eu espero você
___________________________
*????? (Lekavot)*?????????????
Usada em contextos de esperar com esperança, sonhar com aquilo que se almeja só de forma mais esperançosa.
Ex.: Aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças[...]
Deste verbo vem a palavra *esperança* em hebraico (????) Tiquivá
Esse verbo também dá o nome ao hino nacional Israelense: *????? - A esperança*
__________________________
*????? (Letzapot)*????
É usado em contextos de esperar com ansiedade, com expectativa
Ex.: Eu espero que ela venha amanhã ????
Espero que tenha ajudado.