Foto de Alberto J.
Alberto há 7 meses
Enviada pelo
WhatsApp

como fala ser louco bicho em inglês

Inglês
6 respostas
Minerva IA
Inteligência Artificial do Profes
Respondeu há 7 meses

A expressão "ser louco bicho" em inglês pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. Se você quer transmitir a ideia de alguém que é muito maluco ou excêntrico, você pode usar:

  • "to be crazy, man"
  • "to be nuts, dude"
  • "to be out of your mind, dude"

Essas traduções capturam a informalidade e o tom coloquial. Se precisar de algo mais específico, pode fornecer mais contexto!

Já tem uma conta? Entrar
Ao me cadastrar, confirmo que li e concordo com os Termos de Uso .
Tutoria com IA
Converse com a Minerva IA e aprenda, tire dúvidas e resolva exercícios
Professor Miguel R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 6 meses
Contatar Miguel Augusto

Ricardo, IA is right. 

Also: deranged - demente; transtornado.

        insane - insano; louco

Espero tê-lo ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Clau A.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 6 meses
Contatar Clau

Olá, Ricardo! A expressão ‘ser louco, bicho!’ no inglês informal e no contexto de gírias tem algumas variações, mas nenhuma tradução exata, pois depende bastante do tom e da intenção da frase. Algumas opções poderiam ser You’re crazy, man! ou That’s wild, dude!, que trazem essa ideia de surpresa e espanto com algo inusitado ou impressionante. Para entender melhor expressões coloquiais e gírias em inglês, recomendo explorar o Urban Dictionary, um dicionário online especializado em gírias e expressões populares. Ele é bastante útil para conhecer o uso real da língua em contextos informais e culturais. Espero que essa explicação tenha ajudado! Qualquer outra dúvida, estou à disposição.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Alan M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 6 meses
Contatar Alan

You’re crazy, man!

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Felipe L.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 5 meses
Contatar Felipe

Olá! 

Esta expressão informal poderia ser traduzida como "you're crazy, man!" ou "you're crazy, dude!".

Att,

Felipe Lima

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Julia Z.
Respondeu há 3 meses
Contatar Julia

essa expressão bem característica brasileira pode encontrar alguns equivalentes como 
"This is crazy" "This is insane" quando se refere a uma situação 
"You're crazy" "You're insane" "You're tripping" quando se refere a alguém 
ainda arrisco dizer alguns "are you out of your mind?" "are you mad?" quando se refere a uma situação um pouco mais grave e "are you kidding?" "are you playing?" "are you for real?" se for uma situação em que você esteja indignado. 
mas no final das contas nada se compara as emoções que as expressões brasileiras transmitem.  

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App. Baixe agora
Prefere professores para aulas particulares ou resolução de atividades?
Aulas particulares
Encontre um professor para combinar e agendar aulas particulares Buscar professor
Tarefas
Envie sua atividade, anexe os arquivos e receba ofertas dos professores Enviar tarefa