Frase: The Prelude to marvel's latest blockbuster!
Como eu traduzi e, sinceramente, pouco entendi: O prelúdio para marvel mais recente blockbuster! Alguém pode ajudar-me kkk?
Her = pode ser "ele", né?
Grato.
Olá!
Seria 'O prelúdio para o mais recente blockbuster / blockbuster mais recente da Marvel''! Em português temos mais de uma opção, mas, em inglês, ''latest'', por ser uma característica, precisa vir antes de 'blockbuster'.
'Her' quer dizer 'dela', enquanto 'she' é 'ela'. 'Dele' se diz 'him.'
A frase original tem a forma que faz referência a algo que é da marvel: marvel's.
Por isso, seria melhor traduzir como: "O prelúdio para o mais recente blockbuster da marvel." ou "O prelúdio para o último blockbuster da marvel."
Sobre "her", é feminino. Por exemplo: "É o lápis dela" = "It is her pencil".
Junior, "O prelúdio para o último sucesso de bilheteria da Marvel."
Her new book is great. - O novo livro dela ...
She wrote a new book. - Ela escreveu um novo livro.
Espero tê-lo ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.
tradução:
"O prelúdio para o mais recente blockbuster da marvel."
Vejo que sua dúvida já foi respondida. Caso queira ou precise de aulas voltadas para conversação, entre no meu perfil.