Foto de Jean S.
Jean há 5 anos
Enviada pelo
Site

Duvida em um titulo

Preciso traduzir uma musica para o ingles, o nome da musica é "O que eu sou", no sentido de a musica ser uma explicação do que eu sou, meus sentimentos, minhas vontades e meus defeitos. A tradução do google é ''What i am'', porem, como tem toda uma questao do design do logo da musica, ficaria mais bonito visualmente um "the i am" (que tambem no google, diz que significa isso) Porem eu sei que o tradutor do google nao é tão certo.. Minha duvida é: se tem sentido a frase "The i am" com o que eu quero dizer na frase em portugues. E tambem quero outras opcoes de frase em ingles pra isso que eu quero dizer em portugues. Obrigado desde ja

Inglês Básico
14 respostas
Professora Regina V.
Respondeu há 5 anos
Contatar Regina

Você não pode pensar como no português, portanto não traduza e pegue o sentido da música... eu sugiro I AM.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Tutoria com IA
Converse com a Minerva IA e aprenda, tire dúvidas e resolva exercícios
Professor Antonio R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 5 anos
Contatar Antonio Henrique
Bom, the I am ficaria mesmo estranho. Seria interessante você pensar numa versão em inglês pq as vezes uma tradução ao pé da letra é em inglês não rola. O que eu sou poderíamos tornar em: The thing I am It is me who I am O que vc acha?

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Carlos V.
Respondeu há 5 anos
Contatar Carlos

Olá, receio que o que se encaixe melhor é o "What I am", pois faria mais sentido no contexto da música. Pois "the I am" aparenta ser um pouco informal para caso algum estrangeiro leia a frase. A primiera opção é a tradução mais adequada, a segunda opção é mais compativel com a lógica da língua portuguesa. Dessa forma, a primeira opção é a mais correta pois transmite a idéia, enquanto a segunda apenas transmite as palavras traduzidas ou "secas". 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Israel C.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 5 anos
Contatar Israel

"What I am" está correto, porém nesse caso a palavra que mais descrebe você é "Who" (quem), so invés de "What", que aliás é "relative clause" usado para coisas, enquanto que no inglês o "Who" seria relativo a pessoas;

Qualquer que seja a tua ocupação, ou coisas que você faça (verbos) podem ser convertidos em substantivos que descrevam a pessoa que o prática;

Ex;

Se você ajuda as pessoas (help), então é prestativo (helpful); então podes dizer:

I am helpful

Digamos que você diga uma frase inteira de coisas que você faça e no final complemente com "Who I am" (inclusive eu ouvi dessa forma no tempo que morei nos EUA):

I'm a generous person, I like helping people out and being useful; this simply who I am.

Lembre-se que o mesmo vale para outras conjugações se estiver falando de outras pessoas; "...this is who he is" "...who you are"

Espero ter ajudado

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Roseli V.
Respondeu há 5 anos
Contatar Roseli
Olá! Acho que ficaria melhor como: Who I am, como na música de Nick Jonas.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Camila X.
Respondeu há 5 anos
Contatar Camila
Outra opção poderia ser "The way I am" ("o jeito que eu sou"), apesar de "what I am" ou "who I am" também serem formas corretas e traduções diretas do seu título. Não se esqueça de fazer a inversão das palavras caso se trate de uma pergunta: Who am I(?) What am I(?) Para garantir a beleza artística, você também pode buscar outras construções para a formação do seu título que transmitam conteúdo similar, mas "the I am" não é uma forma correta em inglês, não seria indicado utilizar. Espero ter ajudado, se você quiser ficarei feliz em fazer mais colocações sobre outras opções. Abraço!

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Isabella D.
Respondeu há 5 anos
Contatar Isabella
Olá Jean, tudo bom? A melhor forma de falar "o que/quem eu sou" seria "who I am" ou "the way I am" (como eu sou). A frase "the I am" não faria muito sentido em inglês, até porque você não teria uma tradução de tal combinação. Boa sorte! :)

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Francis A.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 5 anos
Contatar Francis
Então... o "The I am" que vc viu no google é uma expressão que tbm se encontra na bíblia referindo-se a Deus "O Eu Sou". No entanto a melhor opção seria: "Who I am" ou "What I am" (optaria pela primeira). Espero tê-lo ajudado. Abs.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Paulo C.
Respondeu há 5 anos
Contatar Paulo Victor

Bom dia

a melhor opção para o título da sua música seria

Who I am?

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Flavio B.
Respondeu há 5 anos
Contatar Flavio
Olá Jean, tudo bom? Geralmente em músicas, por se tratar de expressar sentimentos em palavras, traduzir ao pé da letra poderá não fazer muito sentido para o que você pretende. Como você busca expressar o seu "Eu" interior, pode escrever da seguinte forma: The Inner Me - O Eu interior - supondo que na música, o autor fale dele mesmo. My Inner me - Meu eu interior. Idéia igual acima. The Inner self - O Eu Interior - aqui dando uma idéia genérica sobre os "eu" interior de várias pessoas...como uma caracteristica comum a todos por exemplo. Myself inside of me - Eu dentro de mim mesmo. Espero ter ajudado, Abs!

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Julia K.
Respondeu há 5 anos
Contatar Julia
oii! tudo bem? então,"what I am" está correto, mas acho que o ideal para a tua proposta seria "Who I am", já que fala sobre quem tu é como ser humano. "The I am" não funcionaria aqui. O certo seria usar teu vocabulário já em inglês para produção escrita/musical, pois algumas palavras não são fáceis de traduzir, além de dar muito mais trabalho... espero ter ajudado! ??

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Diones S.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 5 anos
Contatar Diones
The I am não está correto gramaticamente, porém artistas têm licença poética para criar e como título de uma música The I am está ok. Você tb pode tentar outras opções como The One I Am / Who I Am / Who I Be / The One I Be.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Caroline F.
Respondeu há 5 anos
Contatar Caroline

Isso depende muito do seu objetivo. A tradução de nomes de músicas, em geral, não são literais. Se você quer traduzi-la para alguém cantar, possivelmente deve escolher um nome que venda mais e soe melhor, mesmo que nada tenha a ver com o nome original. Se você busca a tradução literal, simplesmente para compreensão de alguém que não fala a língua, acredito que a sonoridade não importe.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Alan M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Alan

Vejo que sua dúvida já foi respondida. Se estiver precisando aprender ingles com aulas focadas em conversação, entre no meu perfil, beleza?

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App. Baixe agora
Prefere professores para aulas particulares ou resolução de atividades?
Aulas particulares
Encontre um professor para combinar e agendar aulas particulares Buscar professor
Tarefas
Envie sua atividade, anexe os arquivos e receba ofertas dos professores Enviar tarefa