Responder dúvida

Seja o primeiro a responder

Dúvida sobre "come at they neck"

Inglês Tradução

Eu estava lendo a tradução de uma música, e um determinado trecho : "make your check come at they neck", estava traduzido como " faça sua grana e jogue na cara deles". Alguém saberia explicar por que foi traduzido assim? Pensei que fosse uma expressão ou algum tipo de gíria, mas não achei nada a respeito.

Foto de Dayana S.
Dayana perguntou há 2 anos