Foto de Eliana T.
Eliana há 2 anos
Enviada pelo
Site

Por que não entendo o inglês falado em série e filmes?

Olá pessoal, eu estou aprendendo basicamente o inglês sem estudar desde criança mesmo, mas estudando mais ou menos uns 4 anos, eu entendo bem, leio melhor e ainda não sei falar 100 por cento mas minha pronúncia é boa. Quando vejo um vídeo em inglês eu entendo tudo, 95 por cento, porque se eyum britânico geralmente perco umas palavras, mas quando assisto uma série ou filme eu não entendo nadinha, gostaria de entender o porquê isso acontece. Mesmo em filme infantil com vocabulário simples
Inglês
28 respostas
Professor Gustavo C.
Respondeu há 2 anos
Contatar Gustavo

É normal que você possa ter dificuldade em entender séries ou filmes em inglês, mesmo que já tenha estudado o idioma por alguns anos e tenha uma boa compreensão auditiva e pronúncia. Aqui estão algumas possíveis explicações para essa situação:

  • Diferenças de sotaque: Os atores em séries ou filmes podem ter diferentes sotaques do inglês, dependendo da região onde a produção foi feita. Por exemplo, se você está acostumado a ouvir o inglês britânico, pode ter dificuldade em entender um sotaque americano ou australiano, devido às diferenças na pronúncia e entonação.
  • Vocabulário específico: As séries e filmes geralmente usam vocabulário específico de acordo com o tema ou contexto da história. Se você não estiver familiarizado com esse vocabulário específico, pode ter dificuldade em entender o significado das palavras e expressões usadas na trama.
  • Velocidade de fala: Os atores em séries e filmes muitas vezes falam em um ritmo natural e rápido, o que pode ser mais desafiador para compreender do que o inglês falado em vídeos ou aulas de aprendizado de idiomas. A velocidade de fala rápida pode dificultar a compreensão de palavras individuais e frases completas.
  • Ausência de legendas: Ao assistir vídeos em inglês, é possível que você tenha se acostumado a usar legendas como apoio para a compreensão. Porém, em séries ou filmes, as legendas podem não estar disponíveis ou podem estar em um ritmo diferente da fala dos atores, o que pode dificultar a compreensão do diálogo.
  • Contexto cultural: O contexto cultural retratado em séries e filmes também pode afetar a compreensão. Piadas, referências culturais e expressões idiomáticas podem ser específicas de uma determinada cultura e podem não ser compreendidas completamente por não nativos do idioma.

Para melhorar sua compreensão em séries e filmes em inglês, você pode tentar as seguintes dicas:

  • Comece com séries ou filmes mais simples, com vocabulário mais básico e ritmo de fala mais lento.
  • Use legendas em inglês, se disponíveis, para ajudar na compreensão, pausando e voltando quando necessário para acompanhar o diálogo.
  • Assista a produções de diferentes países de língua inglesa para se familiarizar com diferentes sotaques e entonações.
  • Ouça atentamente o contexto e tente inferir o significado das palavras e expressões desconhecidas com base no contexto geral.
  • Pratique a escuta ativa em situações da vida real, como conversas com falantes nativos de inglês, para melhorar sua habilidade de compreensão auditiva em diferentes contextos.
  • Lembre-se de que a compreensão auditiva é uma habilidade que pode ser aprimorada com a prática e a exposição regular ao inglês falado em diferentes contextos. Tenha paciência consigo mesmo e continue praticando para melhorar sua habilidade de compreensão em séries e filmes em inglês.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Tutoria com IA
Converse com a Minerva IA e aprenda, tire dúvidas e resolva exercícios
Professor Paul J.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 2 anos
Contatar Paul

Well, one of the biggest reasons is because most native speakers don't speak perfect English like it's taught by most teachers. Native speakers use slang, they combine words - I am becomes IMA. The other reason is many students study with non-native teachers. If I want to learn Portuguese I don't study with an American. And one other reason is accents. Different parts of a country have different accents. In the USA for instances there are probably 5-6 cpompletely different accents. Some of these are difficult even for Americans to understand. But, watching movies and listening to music is a good supplimental way to improve your English, but it is not a substitute for learning with a good English teacher.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Antonio R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 2 anos
Contatar Antonio Henrique

Bom dia.

vc pode pesquisar em diversos lugares. chat gpt inclusive é uma tecnologia que pode te explicar várias coisas em relação a isso mas vou te dizer o que eu penso que pode ser, como neuropsicopedagogo. Acontece que nosso cerebro leva um tempo em criar circuitos neuronais.  E esse tempo vai muito de pessoa pra pessoa e mexe com seu cognitivo tmb. Ha pessoas que demorar mais e outras menos. Não se preocupe com isso. de tempo ao tempo. 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Miguel R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 2 anos
Contatar Miguel Augusto

Eliana, há diversos fatores, já elencados aqui, que influenciam na compreensão oral, seja de filmes, séries ou outros tipos de audiovisual. 

O melhor, mesmo, é continuar a ter contato com os mais diversos gêneros de audiovisual, além de praticar a expressão oral e a compreensão e expressão escrita. Para isso, é bem importante dominar a estrutura da língua, desde as formas mais elementares até as mais avançadas. E isso leva tempo, demanda esforço e requer prática constante. 

Se precisar de aulas de inglês, estou à disposição. 

At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro. 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Serena F.
Respondeu há 2 anos
Contatar Serena

Isso ocorre pois o ingles ensinado nas escolas é o ingles formal os quais eles utilizam por exemplo em redações, assim como no brasil o português da escola não é o mesmo utilizado no dia a dia, o inglês é o mesmo e filmes e séries são o  retrato do cotidiano.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Marina D.
Respondeu há 2 anos
Contatar Marina

Olá! Por experiência própria, eu diria que filmes e programação de tv são mais difíceis de assistir sem legenda do que vídeos no YouTube, então eu sugeriria praticar bastante o listening com o YouTube, mas muito do que se perde em filmes, acredito ter a ver com mudança de volume do áudio, velocidade de fala, trocadilhos e piadas que precisam de alguma referência prévia. Legendas em inglês ajudam, mas dependendo do que você está assistindo, por não ter crescido imerso no contexto do outro país, leva bastante tempo para entender referências e piadas. É muito comum e bem difícil encontrar alguém que aprendeu o inglês como segunda língua e que não morou vários anos em país falante de inglês, entender filmes e séries com muitas referências externas.
Muitas dessas referências são, inclusive, de décadas passadas, o que faz com que a chance de um aprendiz ver alguma vez no que consome hoje, difícil de acontecer.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Alice A.
Respondeu há 2 anos
Contatar Alice
Meus colegas deram pontos muito bons, mas me interessou quando disse que entendia ao ver vídeos em inglês. Estou assumindo que são vídeos sem roteiro como de YouTube, e que não os assiste com legendas. Uma dificuldade que você pode estar tendo vem do fato de que filmes e séries usam um vocabulário e uma pronúncia diferente da usada no dia a dia. Se se acostumou com a fala de nativos, quando atores enunciam cada sílaba e falam sem gírias ou com gírias antiquadas ou em contextos inadequados é fácil se confundir. É importante lembrar que diretores são sim falantes nativos, mas geralmente não estão imersos nos mundos sobre os quais escrevem, podendo criar certas incongruências nos roteiros. Espero ter ajudado um pouco, não se desanime e continue a assistir a filmes e séries, pode ser incomum mas algum dia deve encontrar algum nativo que fale desta maneira. Outra possibilidade é encontrar alguém que só aprendeu usando esses recursos. É importante saber se comunicar com essas pessoas também. Mas se vídeos mais informais te deixam mais confortável, continue com eles também, na minha experiência são ótimos materiais. Para outras dúvidas ou aulas mais diretas estou aqui

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Alan L.
Respondeu há 2 anos
Contatar Alan

Oi Eliana, corroboro o que já foi dito também. O contexto cultural faz toda a diferença. Por exemplo, um filme para crianças é feito para crianças que estão aprendendo a estruturar a fala e a comunicação. Pode ser uma linguagem para alfabetização, ou para uma faixa etária que tem suas próprias formas de interação social (especialmente levando em conta o impacto do digital). Em outras palavras, da mesma forma que você muitas vezes não entende o que adolescentes falam no Brasil, não vai entender o que falam em outro idioma perfeitamente (até mesmo nada). E muitas músicas e filmes tem nichos muito específicos e gírias, e tem o contexto do ano, da época, do que está "trending". E mesmo aquilo que você conhece e gosta, seja uma série, uma música, um filme, lembre-se que foi feita para um público que fala inglês, então mesmo piadas (especialmente piadas) você não vai entender, tem referências sociais, políticas, etc. E isso muda se a origem é dos EUA, do Reino Unido, Austrália... Uma sugestão, tente dicionários de gírias, como o Urban Dictionary, quando você ver uma frase ou palavra que parece não fazer sentido algum - muitas vezes o sentido usado é outro. Aprender outro idioma passa por tentar entender outra cultura também, não só as palavras traduzidas e a estrutura gramatical. Espero ter ajudado.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Roger T.
Respondeu há 2 anos
Contatar Roger

Olá! É uma pergunta com muitas respostas. Existem diversos fatores a ter em conta como, por exemplo os sotaques, a velocidade de fala dos atores, a própria modulação da voz dos atores, etc.

Uma boa dica que posso te dar para ir entendendo é ativar os subtítulos em inglês, então, somente a cada palavra que você não entenda, você se orienta com o texto.

O desafio é se manter focado somente no áudio e usar os subs unicamente nos momentos necessários. Fazendo a relação entre áudio e texto ajuda bastante (de fato, esta técnica foi de tremenda ajuda para mim para melhorar a minha compreensão do idioma). Prática e disciplina são chaves para aprimorar este skill.

Espero ter sido de ajuda para você :)

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Jully M.
Respondeu há 2 anos
Contatar Jully

Porque o inglês e nativo inclusive em séries e filmes é carregado de expressões idiomáticas, você precisa focar nisto.  Além do quê falam muito rápido  juntando então o som das palavras ou as abreviando,  for exemple "want to"/ wanna" or  "got to/gotta"

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Rodrigo O.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 2 anos
Contatar Rodrigo
Sua dúvida é bastante recorrente em quem tenta aprender um outro idioma. Filmes em geral usam um vocabulário mais extenso do que o de uma comunicação cotidiana e os atores de fato buscam falar mais rápido e explorar expressões linguísticas, o que dificulta o processo de entendimento. É importante que você vá aumentando gradativamente a rapidez do que você está escutando em inglês, isso não pode ser abrupto, ou seja, primeiro diálogos básicos, depois músicas mais lentas, músicas mais rápidas, até chegar a um filme.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Grazielle M.
Respondeu há 2 anos
Contatar Grazielle

Possivelmente, os métodos usamos em seu aprendizado não foram voltados a compreensão de "listening" (escuta). Devido a isso, é importante que use esses 4 pilares em seu aprendizado: Listening, Writing, Speaking and Reading! 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Eliana J.
Respondeu há 2 anos
Contatar Eliana
Olá boa tarde, isso ocorre por causa da velocidade da fala em séries e filmes as vezes mesmo com vocabulários simples é difícil a compreensão das palavras, o melhor a se fazer é ir assistindo com legendas para se acostumar com a pronúncia nos filmes e séries

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Isabel L.
Respondeu há 2 anos
Contatar Isabel Waku

A gente aprende o inglês tradicional, no dia a dia as pessoas não falam tão formal como é ensinado

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Jonathan A.
Respondeu há 2 anos
Contatar Jonathan

Olá tudo bem?

Isso pode acontecer porque o inglês falado em séries e filmes pode ser diferente do que pode ser visto em aula, pois é ensinado o inglês formal. Já em filmes e séries o inglês pode conter girias, sotaques ou até variações conforme região. Por isso se tiver dúvidas é sempre interessante entender o contexto do que está assistindo, assitir devagar e procurar termos semelhantes. 

Lembre-se que sempre precisar de inglês para suas necessidades, existe um professor disponivel para ajudar.

Um abraço.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Jose C.
Respondeu há 2 anos
Contatar Jose

devido a falta de muito treino da escuta.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Paula E.
Respondeu há 2 anos
Contatar Paula
Aprender qqr língua inclui aprender a linguagem casual, do dia a dia. tudo que foi falado aqui são verdades. Eu incluo apenas que você deveria assistir os filmes com legenda em inglês para se familiarizar com as novas palavras. aos poucos vc vai pegar o jeito.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Ana B.
Respondeu há 2 anos
Contatar Ana Beatriz

É normal que a compreensão de um idioma varie dependendo do contexto e do tipo de discurso. Existem algumas razões pelas quais você pode ter dificuldade em entender filmes ou séries em inglês, mesmo que consiga compreender vídeos ou conversas em inglês.

  1. Velocidade e entonação: Em filmes e séries, os diálogos são muitas vezes mais rápidos e naturais do que em vídeos educativos ou conversas cotidianas. Os atores podem falar rapidamente e usar entonações específicas, o que pode dificultar a compreensão, especialmente se você não está acostumado a esses padrões de fala.

  2. Vocabulário específico e expressões idiomáticas: Filmes e séries costumam apresentar vocabulário mais complexo e expressões idiomáticas que podem ser difíceis de compreender para quem está aprendendo o idioma. Além disso, diferentes regiões ou países podem ter sotaques e dialetos específicos, o que pode afetar a compreensão.

  3. Contexto cultural: Filmes e séries muitas vezes refletem a cultura e a sociedade do país onde foram produzidos. Referências culturais, piadas ou cenários específicos podem ser difíceis de compreender se você não está familiarizado com eles.

Para melhorar sua compreensão em filmes e séries, você pode:

  • Assistir com legendas em inglês para ajudar a captar palavras e expressões específicas.
  • Praticar a audição com materiais mais desafiadores, como filmes com diálogos mais rápidos ou séries de diferentes regiões.
  • Aumentar gradualmente o nível de dificuldade, começando com filmes infantis ou séries mais simples e progredindo para conteúdos mais complexos.
  • Ler resumos ou sinopses do enredo antes de assistir, para ter uma ideia geral da história e contexto.

Lembre-se de que a prática constante e a exposição contínua ao idioma são fundamentais para aprimorar sua compreensão em diferentes contextos. Com o tempo, você se tornará mais familiarizado com a linguagem usada em filmes e séries, melhorando sua capacidade de entendimento.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Rayssa E.
Respondeu há 2 anos
Contatar Rayssa Silva

Olá Eliana, tudo bem?

É normal que isso aconteça, pois ainda está aprendendo e também devido a diferença que existe no inglês americano e no britânico. E a dificuldade para assistir séries e filmes se deve pela rapidez nas falas e também ao uso de gpirias durante as cenas.

 

Espero ter ajudado. 

:)

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Paulo A.
Respondeu há 2 anos
Contatar Paulo
Você precisa aprender o alfabeto fonético e fala conectada, questões informais são pronunciados de outra forma diferente do livro.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Clau A.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 2 anos
Contatar Clau

Olá Eliana,

Eu também comecei meu contato com o inglês como você. Sempre gostei de assistir filmes e ouvir músicas em inglês e sempre tive muita curiosidade de entender tudo. Sempre andava com um dicionário na mão, mas apenas fui entender a estrutura e diversidade da língua estudando-a formalmente. Após quase toda a minha vida ensinando inglês e vivendo nos Estados Unidos, Canada e Reino Unido pensando que superado todas as barreiras dos sotaques decidi me mudar para Portugal e me sinto como você quando em Lisboa encontro algum português do Alentejo. Esta e a coisa mais fascinante sobre estudo da língua e há ainda muito para você explorar. Continue este caminho sempre acompanhada de um bom professor.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Fernando S.
Respondeu há 1 ano
Contatar Fernando

Muitas vezes acontece das séries e filmes possuírem barulhos no fundo além da fala, assim como músicas. Se tem o inglês bem desenvolvido já, recomendo procurar uma série de fácil entendimento e longa, pois você conseguirá se acostumar com o linguajar da série, o jeito que os personagens falam, quais expressões mais usam, entre outras coisas que você vai se acostumando com o tempo e facilitando seu entendimento.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Marcelo M.
Respondeu há 1 ano
Contatar Marcelo

Se ainda há dificuldade pra falar é porque não houve prática suficiente e adequada. A fluência tem 4 habilidades essenciais (ouvir, falar, ler, escrever) e com certeza você não passou tempo suficiente praticando uma delas (a fala). O tempo de conversação tende a ser MUITO limitado nas aulas de inglês tradicionais.14 de mar. de 2019

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Matheus F.
Respondeu há 1 ano
Contatar Matheus

Isso é normal e eu também tenho mais facilidade em entender o inglês de vídeos do Youtube do que o inglês em filmes. No youtube eles usam mais o inglês do dia-a-dia, o inglês que é falado no cotidiano. Muitas pessoas que gravam esses vídeos para o youtube não estão preocupadas em serem formais, diferente de alguns filmes. Nos filmes nem sempre eles usam uma linguagem falada nos dias de hoje, principalmente se for um filme antigo. Sem falar que o áudio dos filmes é diferente do áudio das pessoas no youtube, em muitos filmes em inglês eles falam sussurrando, alguns tem a voz rouca, o que dificulta mesmo entender o que eles falam. Sugiro continuar treinando seu listening, ou melhor ainda, faça vídeo-chamada com pessoas dos EUA para ver se consegue entender bem o que eles falam. Abraço querida!

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor João E.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar João

Olá, também tive essa difículdade. Pode ser que seu cérebro não esteja acustumado. As vezes, o nosso ouvido está acustumado, más o cérebro não, o cérebro ainda não absorvel o inglês. Já aconteceu comigo. Séries sitcoms como : Friend, Eu a patroa e as crianças, the big bang theory, são difíceis por que eles falam muito rápido, e eles juntam as palavras, tem gírias americanas que nós não entendemos, por isso é mais difícil. A estratégia que eu usei foi assistir desenhos com bordões, diálogos repetitivos. Eu custumo assistir séries animadas que duram uns 20- 22 minutos, um episodio por dia em inglês como por exemplo: scooby doo mistério S.A, lógico que eu não lembrava de todas as falas, mas percebi palavras repetitivas como: Scooby doo where are you?( scooby doo cadê você?), tramp(armadilha), desolve the mistery(resolver o mistério) Let split up gang( vamos nos separar turma).

Assistir também O show dos looney tunes( the looney tunes show) palavras repetitivas como: What`s up doc?(O que que há velhinho?), that is all falks!(Isso é tudo pessoal!)

Se você curte filmes animados como disney  tente por exemplo Frozen, rei leão, esses filmes que a mioria conhece as falas decorado. Obs. Mesmo que você não saiba o que eles falam,mas você entende o que eles falam.  Tente também por exemplo Dora a Aventureira, ela manda você repetir as palavras em inglês se você colocar em inglês

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Gustavo M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Gustavo

Ah, as razões podem ser várias, mas vou citar as 3 principais:

 

1 - Interferência de som ou imagem: isso significa que quando você assiste algum conteúdo que tenha muitos sons, música ou um narrador oculto, as chances de que todas essas coisas literalmente atrapalhem você a entender o que estão dizendo é muito, muito grande. Como melhorar: é questão de costume. Quanto mais você tentar assistir a conteúdos desse tipo, mais seu ouvido vai se habituar;

2 - A pronúncia dos atores: devido ao fato de o Inglês ser falado em vários lugares do mundo, é muito comum ouvir variantes mil da mesma língua. Por exemplo, assim como temos no Brasil sotaques e variações linguísticas dependendo da região de quem fala, também é assim nos EUA, Reino Unido, Canadá, Austrália, Nova Zelândia, e em todos os outros países que têm o Inglês como língua de uso frequente. Ou seja, dependendo da origem do ator, você pode ter mais ou menos dificuldade para entender o que ele está dizendo. E tem mais! Há atores com estilos de fala bastante peculiares, como o Marlon Brando ou o Sylvester Stallone, por exemplo, que falam mais "pra dentro" e dificultam a nossa audição. E pra piorar, ainda há os que falam muito rápido, comum em séries ou filmes de ação! Como melhorar: ouvir, ouvir, e ouvir. Não há escapatória: quanto mais você ouvir e assistir, melhor seus ouvidos vão ficar.

3 - Vocabulário limitado: apesar do Inglês ser uma língua com vocabulário bem menor do que o Português, ainda assim é necessário que se tenha um conhecimento mínimo de algo entre 2000 a 3000 palavras para conseguir compreender o que se é dito no dia a dia. Em um filme ou série, esse número aumenta, porque há contextos que trazem palavras que você pode não conhecer. Por exemplo, ao assistir filmes de fantasia medieval, é muito provável que você ouça palavras como "mead" ou "chariot", que não são comuns à rotina moderna, mas que são palavras simples para aquele contexto. Entretanto, se você não conhecer as palavras, seu cérebro não vai conseguir identificá-las em meio aos sons falados pelos atores. O mesmo vale para nomes de locais, de pessoas; às vezes, você pensa que não está entendendo a palavra que estão dizendo, quando na verdade trata-se apenas de algum nome comprido e incomum. Como melhorar: assista a esses filmes e séries com legendas em Inglês, e crie o hábito de anotar pelo menos 5 palavras novas a cada conteúdo que você assistir, para pesquisar depois. Dessa forma, você amplia seus horizontes de palavras e permite que sua mente conheça novos vocábulos para os próximos filmes ou séries.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Leandro P.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Leandro
Podem ser diversos fatores! Quando se trata de um filme, principalmente se for de ação, todos os barulhos de movimento e do que está acontecendo na cena acabam influindo. E apesar dos atores terem aulas de fonética, eles procuram espelhar a realidade e falar como se fala em uma conversa normal entre nativos. Talvez você ainda não tenha se acostumado a esta velocidade e ritmo. Outro ponto, infelizmente no Brasil, o ensino da língua inglesa acaba sendo o aluno aprender como se lê e pronuncia uma palavra através dela escrita (quando deveria ser o contrario). Então você espera que vai ouvir uma certa pronúncia mas eles produzem outra. A maneira como os sons se conectam entre as palavras (linking words and sounds) também desempenham um papel importante na compreensão auditiva. Ainda existe a possibilidade de você naturalmente não ter uma boa compreensão auditiva em geral mesmo no seu idioma (é o meu caso, tem algumas músicas em Português que eu não entendo). Mas, no geral, eu diria que é falta de mais costume. Para muitas pessoas, é necessário muitos anos para se acostumar!

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Alan M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Alan

Concordo com professor Paul. Mas continue praticando seu listening que começará a entender certinho.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App. Baixe agora
Prefere professores para aulas particulares ou resolução de atividades?
Aulas particulares
Encontre um professor para combinar e agendar aulas particulares Buscar professor
Tarefas
Envie sua atividade, anexe os arquivos e receba ofertas dos professores Enviar tarefa