Qual a tradução palavra por palavra dessa frase : how long have you been here?
E também porque a frase do you speak inglesh? tem o do, e porque quando falamos: I speak inglesh não usa o verbo auxiliar Do
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.
Ss fosse traduzir literalmente "How long have you been here?" Seria "Quão longo você tem estado aqui?"
Acontece que "long" no inglês é usado para se referir a período de tempo; ex: "How long until you come back?" Quanto tempo até você voltar?
A estrutura "you have + participle verb" serve para indicar uma ação que iniciou no passado e se estende até o presente; Ex
I have lived here for 10 years (Eu "tenho morado" aqui por 10 anos); observe que no português a gente resolve esse mesmo caso com o presente simples; Eu "moro" aqui a 10 anos.
Mas no inglês a mesma ideia necessita da estrutura "Present Perfect" (Subject + Have + participle verb) pelo fato de indicar uma ação que se iniciou no passado e se estende até o presente!
No caso, "been" é a forma "participle" do verbo "be", que é irregular.
Ali o "have" vem antes por que é pergunta
"You have been in Japan for 2 months" afirmação
"Have you been in Japan for 2 months?" Pergunta
A propósito, existem alguns poucos verbos no inglês que QUANDO CONJUGADOS exigem inversão da posição com o sujeito para serem transformados em perguntas.
São esses: Be, Can, Could, May, Might, Would, Should, Shall, Ought e Have ("Have" invertido de posição APENAS quando estiver dentro da estrutura Present Perfect)
Todos os demais (99.99%) verbos requerem o auxiliar "Do" para fazer perguntas e negar ("Does" se for conjugado por He/She/It);
"Did" se estiver no passado.
Lembre-se, "Be, can, could..." só inverte nas perguntas, ou acrescenta o "not" na negativa, todos os demais verbos existentes requerem o auxiliar "Do/Does/Did" para perguntas, e "Don't / Doesn't / Didn't") para negativas.
Espero ter ajudado;
Att,
Israel
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.
Wesley, a tradução é "Há quanto tempo está aqui?". E usa-se o "do" em perguntas, frases negativas e respostas curtas: Do you speak English? Yes, I do. No, I don´t. I don´t speak a foreign language, but I want to. Espero ter ajudado. At.te, prof. Miguel Augusto Ribeiro.
A tradução da frase "How long have you been here?, palavra por palavra, seria "Quanto tempo tem você estado aqui?", mas o ideal é traduzir por "Há quanto tempo você está aqui?".
Sobre o uso de DO, ele é necessário nas perguntas no presente simples, quando se referir à I, YOU, WE ou THEY. Por isso falamos "DO you speak English?". No caso da frase "I speak English" o DO não é necessário por ser uma frase afirmativa. Se transformá-la em negativa, voltamos a utilizar o DO + NOT, seria "I DON'T speak English."
tradução: (Há quanto tempo você está aqui?)
E também porque a frase do you speak inglesh? tem o do, e porque quando falamos: I speak inglesh não usa o verbo auxiliar Do
R: Usamos o Do para dizer que a pergunta está no tempo presente.
Entra em contato comigo e será um prazer te ensinar o Simple Past, Weslley. Have a good morning my friend
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.