seria correto a tradução "somethings hit different nowadays"?
estou em duvida sobre usar o s ou em something ou em hit, sendo que a frase que desejo seria "algumas coisas batem diferente hoje em dia"
Vejo que sua dúvida já foi respondida. Caso queira ou precise de aulas voltadas para conversação, entre no meu perfil.
Guilherme, ou "some things hit..." ou "something hits". O "s" é marca da 3a. pessoa do presente em inglês.
Além disso, use advérbio junto do verbo: Some things hit differently nowadays. - em português, "diferentemente"; o uso do adjetivo no lugar do advérbio é marca do registro oral, informal, em português. (vide propagandas, como "desce redondo").
Espero tê-lo ajudado. At.te, prof. Miguel Augusto Ribeiro.
Olá! Não seria correto acrescentar o "s" em something, porque essa palavra está no singular. Apenas se você separasse a palavra: Something= Alguma coisa, e colocasse no lugar Some things= Algumas Coisas.
Então, a frase que você ficaria assim: Some things hit different nowadays.
Espero que tenha ajudado! :D
Oi meu amorzinho! Somethings daria outro sentido para a frase, neste caso em especifico, o mais adequado será "something hits..."
If using "Some things" the verb should follow "hit", 3rd person plural.
If using "Something" he verb should follow "hits", 3rd person singular.
Somethings is not used.
Guilherme, para palavras como *anything, something e everything* NUNCA se escreve *S*. Essas palavras são consideradas singular em termos gramaticais, logo o verbo que as seguem devem ser conjugado como 3ª pessoa do singular (he/she/it).
Para colorcar something no plural, precisa separar para "Some things"
Como aí "some things" seria como um pronome "They", não precisa de S no fim do verbo