O sufixo -TARA é um sufixo de verbo. Ele traz a função de condição, ou seja, o mesmo que o "caso (verbo)" do português. Exemplo, 'caso termine o trabalho me avise', em japonês fica "Shigoto ga owattara oshiete kudasai". Observe que o TARA veio acoplado depois do verbo OWARU. Então, o KITARA veio do verbo KURU (vir). Que pode ser aplicada na seguinte frase "Dandori man ga kitara, kono buhin wo kaete moratte kudasai" (Caso o Dandori man venha, peça para ele trocar a peça). Espero que tenha entendido a forma do uso do -TARA. Seguem abaixo, as expressões que você comentou.
1) Furyou ga detara oshiete kudasai (caso saia uma peça com defeito me avise por favor)
2) Owattara renraku shimasu (ao terminar, te aviso)
3) Mentenansu no kata kara nanimo renraku ga arimasendeshita (o mecânico não me avisou nada).
Bons estudos.
Buhin ni mondai ga aru baai ha oshirase kudasai. ( caso tenha algum problema na peça, me avise por favor )