Foto de Sergio D.
Sergio há 6 anos
Enviada pelo
Site

Qui l´on et qu´on

L'autre qu'on adorait, Qu'on cherchait sous la pluie; L'autre qu'on devinait, Au détour d'un regard L'autre à qui l'on donnait Du vent et des bijoux Pour qui l'on eût vendu son âme pour quelques sous, extraído de Léo Ferré "Avec le temps"
Letras
2 respostas
Professor Antonio R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 6 anos
Contatar Antonio Henrique
Sergio, tudo bem? Não entendi a sua dúvida aqui em relação ao seu pedido de Letras pois é um texto em francês sem você questionar o que quer analisar dele, ou nele por exemplo. Poderia especificar? obrigado.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Tutoria com IA
Converse com a Minerva IA e aprenda, tire dúvidas e resolva exercícios
Professor Marcos F.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 6 anos
Contatar Marcos
Olá Sérgio. Creio que o enunciado tenha saído truncado... Por se tratar de um poema, fica difícil a interpretação sem tê-lo completo. O.mesmo ocorre com.a tradução, a seguir: O outro que amamos Que buscamos na chuva; O outro que nós imaginamos, Em um átimo O outro que foi dado Vento e jóias Para quem alguém teria vendido sua alma por alguns.... Talvez seja interessante você republicar a dúvida... Estou por aqui. Saudações

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App. Baixe agora
Prefere professores para aulas particulares ou resolução de atividades?
Aulas particulares
Encontre um professor para combinar e agendar aulas particulares Buscar professor
Tarefas
Envie sua atividade, anexe os arquivos e receba ofertas dos professores Enviar tarefa