se eu escrevo "vou lhe colocar no ônibus" está errado, pois o verbo é um verbo transitivo direto, então eu teria que colocar o "TE"(vou te colocar no ônibus) que é o mesmo que "vou colocar você no ônibus. agora, se eu escrevo "vou lhe enviar uma carta" está certo, pois o verbo é transitivo indireto, que é o mesmo que "vou enviar para você uma carta". enfim, o pronome oblíquo "lhe" só é empregado na frase quando o verbo pede uma preposição, certo?
É verdade, Diego. está errado sim dizer: Vou lhe colocar no ônibus, porquanto, em sendo o verbo colocar transitivo direto, ele pede como complemento objeto direto, e o pronome oblíquo que representa o objeto direto é o o (e suas variações: os, a/as, lo/la, los/las, no/na, nos/nas), e não o lhe. Este representa exclusivamente o objeto indireto ou faz as vezes do pronome possessivo seu (Acompanhava-lhe os passos = Acompanhava os seus passos).
O correto, portanto, seria você dizer:
Você só precisaria utilizar o te (que pode ser empregado tanto para representar o objeto direto quanto o objeto indireto) se quisesse (se escolhesse, se preferisse) tratar a pessoa por tu, em vez de você. Neste caso, você diria: Vou te colocar no ônibus.
.......................
O pronome lhe é, dentre todos os pronomes, aquele que mais dificuldades tem demonstrado no seu emprego.
A confusão ou dificuldade se dá principalmente pelo desconhecimento da regência verbal.
Só se deve empregar o pronome lhe quando o verbo pedir objeto indireto, correspondendo nesse caso a a ele ou a a ela; os pronomes o e a, sendo retos, empregam-se quando o verbo exigir objeto direto e substituem nomes não preposicionados.
Entretanto, quando os verbos transitivos vierem acompanhados de um objeto direto e do pronome lhe, este assumirá a função de possessivo.
Exemplo:
Analisemos as seguintes construções:
a) Emprego errado do pronome lhe.
1) Cumprimentei-lhe e o senhor não me respondeu.
Diga-se: Cumprimentei-o... O verbo cumprimentar pede objeto direto; quem cumprimenta, cumprimenta alguém e não a alguém.
2) É esta a segunda vez que lhe vejo, hoje.
O correto será: É esta a segunda vez que o vejo, hoje. Vê-se uma pessoa, uma coisa; não, a uma pessoa, a uma coisa.
3) Vim lhe procurar e não lhe encontrei.
Duplamente errada; diga-se pois: Vim procurá-lo e não o encontrei. Quem procura, procura um objeto ou pessoa e, procurando, provavelmente encontrará.
4) O professor obrigou-lhe a estudar.
Deverá dizer-se: O professor obrigou-o a estudar. Obriga-se alguém e não a alguém a fazer alguma coisa.
5) Iludiram-lhe, facilmente.
Deve ser: Iludiram-no, facilmente. Entretanto, dir-se-á: Iludiram-lhe a vigilância, pois, sendo vigilância objeto direto, lhe funciona como possessivo.
6) Sei que devo respeitar-lhe.
Erro crasso: Sei que devo respeitá-lo é que deve ser; respeita-se uma pessoa e não a uma pessoa.
7) Abraça-lhe, cordialmente, o amigo.
O correto é: Abraça-o, cordialmente, o amigo. Abraça-se alguém e não a alguém.
8) Ele acompanhava-lhe por toda a parte.
Deverá ser: Ele acompanhava-o por toda a parte. Contudo, dir-se-á: Acompanhava-lhe os passos, por ser, neste caso, o lhe um possessivo.
9) Aconselhei-lhe a que estudasse.
Deverá dizer-se: Aconselhei-o a que estudasse. Quem aconselha, aconselha alguém a fazer ou a não fazer alguma coisa. Poder-se-á, entretanto, dizer: Aconselhei-lhe que estudasse, pois, neste caso, que estudasse funciona como objeto direto.
10) Ajudei-lhe a vencer.
Diga-se com acerto: Ajudei-o a vencer. Ajuda-se alguém; não se ajuda a alguém.
11) Censurei-lhe com veemência.
O correto será: Censurei-o com veemência. Contudo, dir-se-á: Censurei-lhe o procedimento, com veemência. Lhe funciona aqui como possessivo.
12) Considero-lhe muito.
Diga-se com correção: Considero-o muito.
13) Estimo ver-lhe são e salvo.
O correto será: Estimo vê-lo são e salvo ou Sinto grande prazer em vê-lo são e salvo.
14) Chamei-lhe, mas você não deu atenção.
Erro imperdoável; deverá dizer-se: Chamei-o, mas você não deu atenção. Diga-se, todavia: Chamei-lhe a atenção por Chamei sua atenção.
15) Nós lhe consideramos digno do prêmio.
O correto será: Nós o consideramos digno do prêmio. Sendo o verbo considerar transitivo direto, exige objeto direto.
16) Eis o relógio com que lhe premiei.
Falando corretamente será: Eis o relógio com que o premiei. Premia-se alguém e não a alguém. Assim diremos: É preciso premiar os bons alunos (os bons alunos, objeto direto), pois, premiando-os, damos-lhes um novo incentivo.
Entretanto, dever-se-á dizer: Premiei-lhe o esforço; neste caso, o objeto direto é esforço, funcionando o pronome lhe como possessivo: Premiei seu esforço.
b) Emprego correto do pronome lhe.
1) Perdôo-lhe de bom coração.
Quem perdoa, perdoa a alguém: A alguém é o objeto indireto, caso em que se emprega o oblíquo lhe.
2) Escrevi-lhe uma carta.
Escreve-se a alguém: Uma carta é objeto direto, sendo a ele ou a ela, isto é, a alguém, substituído por lhe, objeto indireto.
3) Resisti-lhe com toda a energia.
Com efeito, não se resiste alguém, mas a alguém.
4) Aceite um abraço do amigo que lhe quer.
Pode querer-se uma coisa - objeto direto - porém, quer-se bem a alguém. Diga-se pois: Quero-o para mim e Quero-lhe tanto quanto a mim.
5) Agradeço-lhe as palavras amigas.
Quem agradece, agradece a alguém alguma coisa.
6) Respondi-lhe energicamente.
Responde-se a alguém.
7) Valeu-lhe na hora da desgraça.
Com efeito, vale-se a alguém.
8) Fiz-lhe compreender o fato.
Fiz compreender o fato a quem? A ele, logo objeto indireto.
c) Emprego dos pronomes a e o.
1) Mandei-o à cidade.
Sendo o verbo mandar transitivo direto, exige objeto da mesma natureza, razão do pronome o. Mandei quem? Ele; como, porém, ele é pronome sujeito, substitui-se pelo objetivo o.
2) Abençoo-o com efusão.
Quem abençoa, abençoa alguém, de onde o objeto direto o.
3) Eles viram-no esta manhã.
Vê-se alguém e não se vê a alguém; daí o objeto direto o (emprega-se no por eufonia).
4) Todos o viram ao chegar.
Frase idêntica à anterior. Entretanto, o pronome o precede o verbo, devido à atração exercida por todos.
5) Convencemo-la da verdade.
Convencemos quem? Ela, aqui substituído pelo objetivo a (la).
6) Não devemos perdê-los de vista.
Perder quem? Eles, substituído por os (los).