Foto de Esechias L.
Esechias há 1 ano
Enviada pelo
Site

Emprego do pronome reflexivo consigo

Sonhei consigo ou sonhei com você?

 

Português
6 respostas
Professor Miguel R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Miguel Augusto
Esechias, consigo é relativo à pessoa de quem se fala, 3a. pesso.: Ele levou consigo seus documentos. Portanto: Sonhei contigo / com você. - relativo à pessoa com quem se fala, 2a. pessoa. Espero tê-lo ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Tutoria com IA
Converse com a Minerva IA e aprenda, tire dúvidas e resolva exercícios
Professora Ana L.
Respondeu há 1 ano
Contatar Ana Paula
Sonhei contigo seria a forma correta.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Naiana S.
Respondeu há 1 ano
Contatar Naiana
Ambas as formas estão corretas, mas o uso pode variar dependendo da região ou do contexto. - "Sonhei consigo" é mais formal e é mais comum em algumas regiões. - "Sonhei com você" é mais informal e amplamente utilizada. Portanto, ambas expressões estão corretas, mas "sonhei com você" é mais comum em conversas do dia a dia.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor José G.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar José Macílio

Esechias,

Diferentemente de Portugal (no português falado em Portugal), o consigo ( pronome pessoal do caso oblíquo, da 3ª pessoa do singular, resultante da combinação da preposição com com a flexão do pronome reflexivo si ) é empregado no Brasil (português falado no Brasil) exclusivamente como pronome reflexivo, que de fato o é, em que o sujeito pratica a ação (voz ativa) e sofre a ação (voz passiva) expressa pelo verbo.

Enquanto em Portugal, em conversação, é admissível (comum, natural, corrente) dizer: “Não vou mais jantar consigo”, sem significação reflexa, dirigindo-se à pessoa com quem se fala, no Brasil é considerado incorreto ou, no mínimo, estranho (não comum, não natural, não corrente). Aqui, no Brasil, adequadamente falando ou escrevendo, se diz: “Não vou jantar com você(s), com o senhor ou com a senhora”.

Reiterando: no Brasil, não se emprega o pronome reflexivo com referência à pessoa com quem falamos. Aqui se diz: Desejo falar com você, com o senhor, com a senhora, e não consigo. É errôneo, portanto, dizer: Quero falar consigo, Juçara.

Retomando a sua pergunta:

No português do Brasil, a expressão "Sonhei consigo" não é comum e soa estranha para a maioria dos falantes.

Além disso, "consigo" é mais apropriado para indicar reflexividade, como em "Ele trouxe o livro consigo", referindo-se a ele mesmo.

A forma mais natural e comum de expressar essa ideia em português brasileiro é dizer "Sonhei com você". Esta construção é amplamente compreendida e utilizada em conversas cotidianas. Por exemplo, você poderia dizer "Ontem à noite, sonhei com você" para transmitir a ideia de ter tido um sonho envolvendo a outra pessoa.

Portanto, expressando-se em bom português brasileiro, deve-se dizer ou escrever: "Sonhei com você" em vez de "Sonhei consigo".

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ADENDO

Outros exemplos corretos do emprego do pronome reflexivo consigo:

  • João traz consigo todos os documentos. (João traz com ele mesmo os documentos. Pratica a ação de trazer e sofre a ação de trazer.)
  • Os visitantes trouxeram consigo seus filhos.
  • Sempre fala consigo. (De si para si.)
  • Ele vive consigo esse drama. (Dentro de si, em seu ser.)
  • Gasta muito consigo e nada com os filhos. (Com a sua pessoa.)
  • Levou consigo boa impressão do nosso trabalho. (Dentro de si.)
  • Guardem consigo boas lembranças. (Dentro de si.)
  • Tudo isso pensava lá ele consigo. (De si para si; com os seus botões.)
  • Reflita consigo sobre isto. (De si para si; com os seus botões)
  • Ele nada gasta consigo. (Em seu proveito, em seu benefício.)
  • Não seja injusto consigo. (Em seu prejuízo.)
  • Tinha consigo a direção dos negócios da família. (Sob sua responsabilidade ou incumbência.)
  • Não tinha qualquer arma consigo. (Em seu poder.)
  • Você tem consigo algum documento? (Em seu poder.)

 

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professora Mariana M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Mariana
Ambas as expressões estão corretas e são amplamente utilizadas, porém, em contextos ligeiramente diferentes. "Sonhei consigo" é comum em Portugal e em algumas regiões do Brasil, sendo uma forma mais formal de expressar o mesmo significado de "sonhei com você", mais comum no português brasileiro. Ambas as formas estão corretas, e a escolha entre elas dependerá do contexto e da preferência pessoal.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Professor Felipe M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Felipe
Ambas as frases estão corretas e expressam o mesmo sentimento, mas com nuances diferentes: - "Sonhei consigo" é mais formal e indica uma relação de respeito e distanciamento. É como se você estivesse sonhando com alguém importante ou que você admira. - "Sonhei com você" é mais informal e próxima, indicando uma relação de intimidade e afeto. A escolha da frase ideal dependerá do contexto e da relação que você tem com a pessoa com quem está falando.

Um professor já respondeu

Envie você também uma dúvida grátis
Ver resposta
Minerva IA
do Profes
Respostas na hora
100% no WhatsApp
Envie suas dúvidas pelo App. Baixe agora
Prefere professores para aulas particulares ou resolução de atividades?
Aulas particulares
Encontre um professor para combinar e agendar aulas particulares Buscar professor
Tarefas
Envie sua atividade, anexe os arquivos e receba ofertas dos professores Enviar tarefa