Deixei elas darem o doce para quem quisessem.
Seria
Quisessem: Deixei elas darem o doce para quem (elas) quisessem.
ou
Quisesse: Deixei elas darem o doce para quem quisesse.(referindo a quem quis que seria uma pessoa).
Ingrid, interessante questão. Veja:
(Eu) Deixei-as dar o doce para quem elas quisessem (dar).
1. Infinitivo não flexionado, mesmo que haja 2 sujeitos diferentes - eu e elas:
"Com os verbos deixar, fazer, mandar, ver, ouvir e sentir, o infinitivo fica no singular, mesmo que haja mais de um sujeito na frase: Deixai vir a mim as criancinhas. / Mandei-os começar o serviço. / Senti-os exalar o último suspiro. / Faça-as sair depressa. / Vi tantos homens perder o juízo. / Ouviu os mestres explicar a questão." (manual Estadão)
2. Se o sujeito estiver explícito, o verbo concorda com ele: "para quem elas quisessem"; verbo or. principal: pretérito perfeito + v. or. subord.: imperfeito do subjuntivo (dúvida, possibilidade, sem tempo definido)
Deixei-as dar o doce para quem quisesse. - concordância na 3a. p. singular, com o pronome indefinido "quem".
Espero tê-la ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.
"Quisessem: Deixei elas darem o doce para quem quisessem."
Neste caso, "quisessem" está correto, concordando com o plural "elas" e indicando que essas pessoas escolheram quem receberia o doce.
Deixei elas darem o doce para quem quisessem.
Deixei elas darem o quê? O doce, para quem elas quisessem.
Correto
Olá, Ingrid!
Bem interessante essa questão. Vamos lá!
Essa é uma questão que vai depender bastante do contexto, veja bem.
Desse modo, a primeira frase está correta, pois o verbo “quisessem está concordando com o pronome “elas”.
Veja como muda o sentido da frase. Nesse caso, o verbo quisesse está concordando com o objeto (doce).
A frase ficaria assim: Deixei elas darem o doce para quem o quisesse.
A forma correta da frase depende do seu significado pretendido:
1. "Quisessem: Deixei elas darem o doce para quem (elas) quisessem."
Nesse caso, "quisessem" concorda com "elas," o que significa que várias pessoas (elas) podem escolher quem receberá o doce.
2. "Quisesse: Deixei elas darem o doce para quem quisesse."
Nesse caso, "quisesse" está no singular e se refere a uma única pessoa que escolherá quem receberá o doce.
Ambas as formas estão corretas, mas o significado muda com base na escolha do verbo:
- Se você usar "quisessem," está dizendo que várias pessoas (elas) estão fazendo a escolha.
- Se você usar "quisesse," está dizendo que apenas uma pessoa está fazendo a escolha.
Portanto, escolha a forma que melhor corresponda à sua intenção na frase.
Cara Ingrid,
Não vamos entrar no mérito das suas indagações, porquanto as respostas você mesma as apresentou.
Cabe, no entanto, uma observação: o emprego indevido, segundo a gramática normativa, do pronome elas (do caso reto) na função de objeto direto. A regra determina que o pronome pessoal reto (eu, tu, ele, nós, vós, eles) não pode cumprir a função de objeto direto. Em casos como tais, o pronome a ser utilizado é o oblíquo. Portanto, o correto seria deixei-as..., e não deixei elas...
De acordo com a norma culta, os pronomes pessoais do caso reto (eu, tu, ele, nós, vós, eles) nunca ocupam a posição de complemento de verbo, ou seja, não podem exercer a função de objeto direto. Essa função é atribuída aos pronomes pessoais do caso oblíquo (me, te, o, se, vos, nos, etc.), que podem exercer a função sintática de objeto direto, ou seja, de complementar o sentido de um verbo transitivo direto (VTD). Os pronomes pessoais do caso reto conjugam verbos, e, justamente por isso, cumprem a função de sujeito, e não de objeto.
Exemplos: