Usar o zodíaco para aula sobre personalidade
em 23 de Fevereiro de 2016
Indicazioni stradali - Totò e Peppino a Milano
Ho usato questa scena per lavorare sul modulo "Indicazioni stradali", e approfondire le differenze culturali tra nord e sud Italia e la gestualità.
Il testo che segue l'ho adattato da Wikipedia per studenti di livello A2.
Totò, Peppino e la... malafemmina è una commedia diretta da Camillo Mastrocinque nel 1956. È un film comico della storica coppia Totò - Peppino De Filippo.
Trama
Antonio Caponi e suo fratello Peppino vivono nelle campagne di Napoli. Sono proprietari terrieri, campagnoli e di scarsa cultura.
Gianni, figlio della loro sorella Lucia, studia medicina a Napoli ma si innamora di Marisa, ballerina. Per amore il giovane decide di seguirla a Milano, senza dire niente alla sua famiglia.
Antonio e Peppino (suoi zii), temendo che Gianni possa abbandonare gli studi, decidono di cercare Gianni a Milano.
Scena del vigile
Famosissima è la scena di fronte al Duomo di Milano, tra Totò, Peppino e un vigile urbano: i fratelli provano a chiedere informazioni per raggiungere il teatro dove si esibisce la "malafemmina"(Marisa).
Comincia una serie di equivoci…
I due pensano che il vigile sia[2] un generale austriaco, e tentano di farsi capire con un bizzarro miscuglio[3] linguistico, che dà origine alla gag:
"Excuse me... bittescèn, noyo volevàn savuàr l'indiriss... ja?", composto: dall'espressione inglese "excuse me" ("mi scusi"), seguito dal tedesco "bitte schön" ("mi scusi" o "prego"); un improbabile pronome spagnolo "noyo" (misto di "noy" e "yo", "noi" e "io"), un tentativo di verbo al francese (che invece richiama il termine culinario "vol-au-vent"), il verbo francese "savoir" (sapere) e una parola del dialetto di Milano, "indiriss" (indirizzo), conclusa con il "sì" tedesco, "ja".
Contrasto tra Nord e Sud Italia
Totò e Peppino non hanno passato il confine[4], ma esiste un'incomunicabilità legata a[5] fattori culturali: prima i due scambiano il vigile per tedesco (quando lui chiede in dialetto "m'ha ciapà per un tedesco?"), e il vigile non riconosce la loro provenienza ("ma dove venite, voi? dalla Val Brembana?").
Le cose non migliorano quando il vigile gli parla poi in italiano:
Totò chiede: "Dunque, noi, vogliamo sapere, per andare dove dobbiamo andare... per dove dobbiamo andare? Sa, è una semplice informazione!".
Il vigile risponde (giustamente) che devono andare… in manicomio!
[2] seja
[3] mistureba
[4] divisa
[5] ligada a