Business English Basics.
Foto de Ariadne G.
Por: Ariadne G.
18 de Fevereiro de 2019

Business English Basics.

Vocabulary for everyday business interactions.

Inglês Conversação Básico Gramática Geral TOEFL Tradução Geral Geral Vestibular Intermediário

Hi guys,

In this short article I will translate and explain to you some basic terms, some well known, from the business world. There will be 12 terms explained in detail. Let's start?

Nesse pequeno artigo vou traduzir e explicar para vocês alguns termos básicos, alguns bem populares, do mundo dos negócios. Serão 12 termos explicados detalhadamente . Vamos começar?

1. Business plan - Plano de Negócios

A business plan is, as the name suggests, a document used to outline plans for a business, setting out growth goals for the next three to five years, and identifying information needed to achieve those goals, such as target market, unique selling points, marketing goals, and so on. It might also outline strengths, weaknesses, opportunities and threats (also known by the abbreviation “SWOT”). Business plans are essential for those setting up or developing a business, and will be needed in order to secure funding from banks, the Government or investors.

Um plano de negócios é, como o nome sugere, um documento usado para delinear os planos de um negócio, estabelecer metas de crescimento para os próximos três a cinco anos e identificar as informações necessárias para atingir esses objetivos, como mercado-alvo, pontos de venda exclusivos metas de marketing e assim por diante. Pode também delinear pontos fortes, pontos fracos, oportunidades e ameaças (também conhecido pela sigla “SWOT”). Os planos de negócios são essenciais para os que estabelecem ou desenvolvem um negócio, e serão necessários para garantir o financiamento dos bancos, do governo ou dos investidores.

2. Balance sheet - Balanço (também chamado de Balancete ou Folha de balanço)

A balance sheet details the company accounts at a certain point in time (often the end of the financial year). It lists the values of the company’s assets (things belonging to it), liabilities (what it owes) and ownership equity (what’s left after liabilities). It’s intended to provide a snapshot of how the company is doing financially, which can then be compared with goals outlined in the business plan.

Um balanço detalha as contas da empresa em um determinado momento (geralmente o final do exercício). Ele lista os valores dos ativos da empresa (coisas que pertencem a ela), passivos (o que deve) e patrimônio líquido (o que resta após os passivos). O objetivo é fornecer uma visão geral de como a empresa está se saindo financeiramente, o que pode ser comparado às metas descritas no plano de negócios.

3. Start-up - (Esse termo normalmente não é traduzido mas para seu significado literal é Nova Empresa)

The term “start-up” is used to describe a brand new business, typically in its first few months or years of trading. The term has connotations of entrepreneurship, and the implication is often that the company will grow significantly in size. It’s often associated with the tech industry, because the term was used extensively during the dot com boom, but it can apply to any new business. Start-ups are typically thought of as forward-thinking, often with a relaxed atmosphere in unconventional offices. Because start-ups are in their infancy, they have a small number of employees and often no strict hierarchy, making them attractive places to work.

O termo "start-up" é usado para descrever um novo negócio, normalmente em seus primeiros meses ou anos de negociação. O termo tem conotações de empreendedorismo e a implicação é que a empresa crescerá significativamente em tamanho. É frequentemente associado à indústria de tecnologia, porque o termo foi usado extensivamente durante o boom das pontocom, mas pode ser aplicado a qualquer novo negócio. Normalmente, as start-ups são consideradas inovadoras, geralmente com um ambiente descontraído em escritórios não convencionais. Como as start-ups estão engatinhando, elas têm um pequeno número de funcionários e, frequentemente, nenhuma hierarquia rígida, o que os torna lugares atraentes para o trabalho.

4. Forecast - Projeção (ou Previsão)

Just as a weather forecast predicts what the weather’s going to be doing, so a business forecast predicts various aspects of a business’s future movement based on its current situation, external factors, new products, plans for marketing and such like. The timeframes are usually somewhat longer than those involved in a weather forecast – three to five year forecasts are common. Types of business forecast include sales, profit and loss, and cashflow; the latter helps business owners predict whether they’re likely to run out of money.

Assim como uma previsão do tempo prevê o que o tempo vai fazer, uma previsão de negócios prevê vários aspectos do movimento futuro de uma empresa com base em sua situação atual, fatores externos, novos produtos, planos de marketing e afins. Os prazos geralmente são um pouco mais longos do que aqueles envolvidos em uma previsão do tempo - previsões de três a cinco anos são comuns. Os tipos de previsão de negócios incluem vendas, lucros e perdas e fluxo de caixa; o segundo ajuda os proprietários de empresas a prever se eles provavelmente ficarão sem dinheiro.

5. Marketing

Marketing refers to the promotion of a product or service. It can take numerous forms, including advertising, emailing customers, sending out leaflets or brochures, engaging with potential customers via social media, and so on.

Marketing refere-se à promoção de um produto ou serviço. Ela pode assumir várias formas, incluindo publicidade, envio por e-mail a clientes, envio de folhetos ou panfletos, engajamento com clientes em potencial por meio de mídias sociais e assim por diante.

6. USP - PUV

A “USP” is the “Unique Selling Proposition” of a company, product or service – in other words, what makes it different from similar offerings. USPs are considered when a company is set up or a new product or service is launched, and they’re also at the forefront of marketers’ minds, because it’s the unique aspects that enable those charged with marketing to succeed, by highlighting reasons why customers should choose them rather than another company.

Uma “USP” é a “Proposta Única de Venda” de uma empresa, produto ou serviço - em outras palavras, o que a diferencia das ofertas similares. Os USPs são considerados quando uma empresa é configurada ou um novo produto ou serviço é lançado, e eles também estão na vanguarda da mente dos profissionais de marketing, porque são os aspectos únicos que permitem que os responsáveis pelo marketing sejam bem-sucedidos, destacando os motivos pelos quais os clientes deve escolhê-los em vez de outra empresa.

7. HR - RH

The abbreviation “HR” stands for “Human Resources”, and it’s the part of a company that deals with matters relating to its employees. The goal of someone who specialises in HR is to ensure that employees are happy and productive, reducing turnover of employees (that is, reducing the frequency with which employees leave and new ones are hired) and maximising the cost-effectiveness of the company’s investment in its workforce. HR oversees employee training and development, enforces company regulations and deals with payroll (everything to do with the payment of employees). HR is also there to handle disciplinary matters, and to deal impartially with problems arising between employees, and between employees and their managers.

A abreviatura "HR" significa "Recursos Humanos" e é a parte de uma empresa que lida com assuntos relacionados aos seus funcionários. O objetivo de alguém que é especialista em RH é garantir que os funcionários sejam felizes e produtivos, reduzindo a rotatividade de funcionários (ou seja, reduzindo a frequência com que os funcionários saem e novos são contratados) e maximizando a relação custo-benefício do investimento da empresa. sua força de trabalho. O RH supervisiona o treinamento e desenvolvimento dos funcionários, reforça os regulamentos da empresa e lida com a folha de pagamento (tudo a ver com o pagamento de funcionários). O RH também está lá para lidar com questões disciplinares e lidar de forma imparcial com os problemas que surgem entre os funcionários e entre os funcionários e seus gerentes.

8. Recruitment -Recrutamento

Recruitment is the process of hiring new employees. Companies exist whose sole purpose is to match employers with potential employees; these are known as recruitment agencies.

Recrutamento é o processo de contratação de novos funcionários. Existem empresas cujo único propósito é igualar os empregadores a empregados em potencial; Estes são conhecidos como agências de recrutamento.

9. Brand - Marca

“Brand” is the term given to a company’s name and the recognisable attributes that go with that company, which define its unique identity. The company’s tone of voice and design of official communications are part of what gives it this “brand identity”.
 
"Marca" é o termo atribuído ao nome de uma empresa e os atributos reconhecíveis que acompanham essa empresa, que definem sua identidade exclusiva. O tom de voz da empresa e o design das comunicações oficiais fazem parte do que lhe confere essa “identidade de marca”.
 

10. Public Relations - Relações Públicas

Public Relations, or PR, is the role within a business devoted to communicating with the press, and ensuring favourable media coverage of a company, product or service.

Relações Públicas, ou PR, é o papel de uma empresa dedicada a comunicar-se com a imprensa e a garantir uma cobertura favorável da mídia de uma empresa, produto ou serviço.

11. Minutes - Atas  

The “minutes” of a meeting are notes taken during the meeting to record what was said, what was agreed, and to assign actions to individuals whose responsibility it will be to complete them.

As “atas” de uma reunião são anotações feitas durante a reunião para registrar o que foi dito, o que foi acordado e atribuir ações a indivíduos cuja responsabilidade será completá-las.

 

12. Cold call - Ligação não solicitada de Negócios

This is a phone call, usually from a sales representative of a company, to a potential customer or client who is not expecting the call and with whom there has been no previous contact, with the aim of trying to sell them something. Cold calls have a bad reputation, and are often referred to by customers as “nuisance” calls.

Este é um telefonema, geralmente de um representante de vendas de uma empresa, para um cliente em potencial ou cliente que não está esperando a ligação e com quem não houve nenhum contato anterior, com o objetivo de tentar vender alguma coisa. As chamadas frias têm uma má reputação e são frequentemente mencionadas pelos clientes como chamadas "incômodas".

That's all for today guys, I hope you have enjoyed the reading. 

Isso é tudo por hoje pessoal, espero que tenham gostado da leitura.

Ariadne G.
Ariadne G.
Betim / MG
Identidade verificada
1ª hora grátis
4,0
nota média
1
avaliação
R$ 70
por hora
Especialização: Especialização no Ensino de Inglês Como Língua Estrangeira (Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG))
Inglês Avançado, Inglês para IELTS, Inglês para CPE (Certificate of Proficiency in English)
Destrave seu inglês e ganhe fluência na fala através de práticas de pronúncia, entonação e ritmo do idioma.

Confira artigos similares

Aprenda sobre qualquer assunto