STRESS IN TWO-SYLLABLE WORDS
em 22 de Abril de 2018
Todo o aluno durante o aprendizado de uma língua estrangeira como o inglês tem a tendência de quando está a traduzir certas palavras do inglês para o português dár-lhes o mesmo significado, em virtude da sua escrita ou pronuncia serem parecidas com o português. Tais palavras denominamos "false friends". Como exemplo temos as palavras PRETEND and INTEND. Na frase "He pretends intends to go on holiday to England next year." a palavra correta é intend, já que pretend siginifica fingir e intend significa pretender, significado totalmente diferente do português.
Alguns exemplos de "false freinds":
1- It's important to dominate master at least a foreign language.
In English you dominate a group of people.
2- He is a criminal because of his bad education bad upbringing.
Mal educado não é traduzido como bad education. Education em inglês é somente utilizado quando se refere a educação escolar.
3- They are full have plenty of money.
Full of implicaria que eles o teriam comido.
4- Suddenly I listened heard a strange noise.
Listen to implica sempre um periodo de tempo.
5- She has two wonderful sons children called Peter and Jane.
Sons é masculino, como estámos a falar dos dois sexos usamos children.
6- Could my friend assist attend to this ckass?
Assist siginifica "help" / attend to é um phrasal verb que significa "deal with" ex. I have some business to atend to.
7- The problem is very actual This is a very current problem at the moment.
Actual é usado como antónimo de "virtual" ou "unreal".
8- Can you borrow lend me your car? ou Could I borrow your car?
Quem empresta lend: I've lend the car to a friend.
Quem pede emprestado borrow; I borrowed the car off my friend.
9- Although she's a Duchess, she's a very common ordinary person.
Common é pejorativo em inglês e significa "vulgar".
10- The sun raises rises in the east.
Não podemos usar raise por esse ser um verbo transitivo ( you raise something). Devemos usar rise por ser um verbo intransitivo (something rises).*
PHONETIC TIPS I
UNSTRESSED VOWELS / ∂ /AND / ι /
Em inglês nas palavras formadas por duas ou mais sílabas, pelo menos uma sílaba é pronúnciada com uma menor intensidade. ( One syllable is weak, does not have stress). Como em carrot (kær∂t) onde o O é pronunciado ⌈∂⌉ ou em cabbage (kæbιdz) onde a segundo A é pronunciado ⌈ι⌉.
Alguns exemplos de vogais pronunciadas com o som de ⌈ ∂: ⌉
Weak A: ADVICE - ∂d'vais / WOMAN- w∪m∂n
Weak E: WEATHER - weδ∂r / PAPER- peIp∂r
Weak I: ELECTRICITY - I,lek'trIs∂ti / UNIVERSITY- ju:ni'v∃:rs∂ti
Weak O - POLICE - p∂li:s / POTATO- p∂'teit∂∪
WEAK U - COLOUR - c∧l∂r / support- s∂p⊃:rt
Exemplos de vogais pronunciadas com o som ⌈ι⌉
Weak A: ORANGE- ⊃rιndz
Weak E: WOMEN- wιmιn
Weak I: MUSIC- mju:zιk
Weak U: MINUTE- mιnιt
*No próximo blog iremos falar sobre transitive / intransitive verbs. Irei também continuar apresentando alguns "false friends" ou dicas sobre pronuncia.
See you soon.