"With" e "com" nem sempre são a mesma coisa,
Foto de Hevelin S.
Por: Hevelin S.
07 de Agosto de 2022

"With" e "com" nem sempre são a mesma coisa,

A preposição "with" é bem mais especifica do que você imagina;

Inglês Gramática

Você já deve ter percebido que "with" nem sempre é a tradução mais adequada para a palavra "com". Isso acontece porque essa preposição tem um uso um pouco mais especifico no inglês. 

De acordo com a explicação do dicionário online de Cambridge, "with" significa no mesmo lugar que ou acompanhando, portanto, esse termo só vai ser utilizado nessas situações. Por isso, você não pode dizer " I am with hunger" para dizer que está com fome, afinal, a fome é um estado e não algo ou alguém que está no mesmo lugar ou que está te acompanhando. Nesse caso, a tradução literal seria um grande inimigo, o correto seria "I am hungry.

Agora que você já sabe disso, preste muita atenção quando for formar frases em inglês se lembre dessa regra e sempre se pergunte se aquilo ao qual você está se referindo é uma pessoa ou objeto ou se é uma sensação, sentimento ou estado.

Hevelin S.
Hevelin S.
São Paulo / SP
Identidade verificada
1ª hora grátis
nota média
0
avaliações
R$ 65
por hora
Graduação: Letras Português-Francês (Universidade Federal de São Paulo)
Conversação em Inglês, Inglês Avançado, Inglês
Te ensino com foco nos seus objetivos, venha destravar o seu inglês!

Confira artigos similares

Aprenda sobre qualquer assunto