A tradução de “le pain quotidien” do francês para o português é “o pão diário”.
Ricardo, a IA faz uma tradução literal, mas neste caso é uma expressão bíblica que significa "O pão nosso de cada dia". Tenho o pão nosso cantado e legendado em Francês, que é belíssimo.
Ricardo, "o pão nosso de cada dia".
Espero tê-lo ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.
Depende do contexto
Le pain quotidien( a expressão solta ) quer dizer : o pão diario
Exemplo: " Le pain quotidien est essencial pour les familles " -> "O pão diário é essencial para as famílias."
no contexto religioso quer dizer "Pão de cada dia" no caso do "Pai nosso"
Exemplo: " Donne-nous notre pain quotidien " -> "Dá-nos o pão de cada dia."
"Le pain quotidien" pode ser :"Sustento diário" ou "meio de sobrevivência"
nesses contextos “pain quotidien” vai além do alimento e se refere ao que uma pessoa precisa para viver, física ou espiritualmente.
Exemplo: " Ce travail est mon pain quotidien " -> "Este trabalho é meu sustento diário."