No arco do Grande Relógio em Rouen, na França, está a inscrição "pastor bonus animam suam ponit pro ovibus suis". Esta frase quer dizer "dá sua vida por suas ovelhas", no sentido de estar disposto a morrer para defendê-las, ou seria melhor "dedica sua vida às suas ovelhas", no sentido de dedicar a elas todo seu tempo e trabalho?
O verbo PONO asume mais de uma acepção em latim, uma delas é a de oferecer, outra a de entregar-se ou renunciar, pôr, dispor etc., são muitas. Qualquer uma dessas poderia ser adequada, porém, pela tradição, normalmente essa frase é traduzida com o significado de entregar-se, que é um dos usos do verbo PONO. Além disso, o Novo Testamento foi escrito originalmente em grego, então provavelmente os tradutores do latim levaram também em consideração os textos gregos para que um significado não fosse tomado erroneamente no lugar doutro. Além disso, perceba que ele emprega o termo "anima" (alma) em vez de "vita" (vida), o que sugere significado ainda mais profundo, porém sem prejuízo. Afinal, é a alma o princípio que dá a vida.