¿Qué significa "saudades"?
Por: Alisson S.
17 de Janeiro de 2022

¿Qué significa "saudades"?

Português para estrangeiros Portuguese For Foreigners Conversação All Levels Portuguese as Heritage Language Interpretação de textos Português do Brasil Conversation Cultura Speaking
"Chega de saudade
A realidade é que sem ela não há paz
Não há beleza é só tristeza e a melancolia
Que não sai de mim
Não sai de mim, não sai
Mas se ela voltar que coisa linda, que coisa louca
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca" 
Tom Jobim 

La palabra "saudades" no es una particularidad de la lengua portuguesa, ya que existe en otras lenguas románicas. Sin embargo, según la "Today Translations", la palabra saudades es una de las diez palabras más dificiles de traducir del mundo. Seguramente, es un desafío que enfrentan los estudiantes de la lengua portuguesa: ¿Qué significa saudades? ¿Podemos traducir ese sentimiento? 

Existen las palabras "nostalgia" y "soledad", pero es notable que el sentido de "saudades" es más amplio, más intenso. Hay el dolor de la ausencia, por una pérdida. ¿Cómo se traduce algo que ni podemos explicar?

Vamos a intentarlo: Cuando echas mucho de menos, con mucha intensidad, porque te acuerdas de una situación, una persona, un momento, ese es un sentimiento que llamamos "Ter/estar com/sentir saudades", por lo tanto, "saudades" es un sentimiento muy fuerte e intenso, casi que intraducible, casi que una nostalgia. Ese es un sentimiento causado generalmente por la distancia sea temporal o física.

-> Tenho saudades da minha infância.

Para expresar esas saudades en portugués, usamos los verbos "sentir", "ter" o "estar com". Además, después de la palabra "saudades" usamos la preposición "de"

-> SINTO muitas SAUDADES DE minha mãe.

-> ESTOU COM SAUDADES DA minha terrinha.

-> TENHO SAUDADES de conversar com o meu avô.

-> Ele está triste porque TEM SAUDADES DA ex-namorada.

-> ESTOU COM SAUDADES de correr na praia todas as manhãs.

-> Meu filho SENTE SAUDADES DOS seus amigos.

En Brasil, también es común expresar SAUDADE con los verbos DAR/BATER.

-> BATEU UMA SAUDADE tão grande DE ir para a casa do meu grande amigo!

E você, do que sente SAUDADES? ¿Una persona? ¿Un momento? ¿Una situación?  

R$ 70 / h
Alisson S.
São Gonçalo do Amarante / RN
Alisson S.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
1ª hora grátis
Portuguese for Foreigners at All Levels Aprenda a falar e se comunicar em Português para Estrangeiros Vocabulário de Português para Estrangeiros
Graduação: Letras -Espanhol (Universidade Federal do Rio Grande do Norte)
Português para estrangeiros com um professor brasileiraço. Método descontraído, leve e prático.
Cadastre-se ou faça o login para comentar nessa publicação.

Confira artigos similares

Confira mais artigos sobre educação

+ ver todos os artigos

Encontre um professor particular

Busque, encontre e converse gratuitamente com professores particulares de todo o Brasil