Passasse ou pasasse?
Por: Marilia M.
09 de Janeiro de 2020

Passasse ou pasasse?

Português

Passasse, pasasse, passace ou passa-se?

 

            Dentre as formas apresentadas, coexistem passasse, com dois ss nas duas ocorrências, e passa-se, com dois ss e hífen. Pasasse e passasse são termos inexistentes na Língua Portuguesa e devem, por isso, ser abolidos do vocabulário do bom falante.

            Tanto passasse quanto passa-se são formas conjugadas do verbo passar, porém em tempos e modos diferentes, sendo usados em contextos também variados. Com o sentido de percorrer de uma margem a outra ou acontecer algo, passar mantém enquanto sinônimos atravessar, mover-se, movimentar-se, deslocar-se, no sentido de percorrer de uma margem a outra, e suceder, ocorrer, transcorrer no sentido de acontecer.

            Do latim passare, o verbo passar mantém sua grafia em ss em todos os seus tempos e modos verbais. Observe abaixo a conjugação do tempo do pretérito imperfeito do modo subjuntivo, tempo e modo aos quais pertence a forma passasse.

Se eu passasse

Se tu passasses

Se ele passasse

Se nós passássemos

Se vós passásseis

Se eles passassem

            Conforme o observado, passasse corresponde a primeira e a terceira pessoa do singular do pretérito imperfeito do subjuntivo. Sigamos agora com algumas sentenças de aplicação:

- Se ele passasse todos os dias aqui, perceberia qual é a real situação.

- Ela não responderia assim se passasse pelo mesmo problema que você.

            Já passa-se corresponde ao presente do modo indicativo, conjugado na terceira pessoa do singular e com a presença do índice de indeterminação do sujeito se. Analise a conjugação completa de tal tempo e modo e algumas orações com o uso de passa-se:

Eu passo

Tu passas

Ele passa

Nós passamos

Vós passais

Eles passam

 

- Passa-se muito bem quando se viaja para o interior de São Paulo.

- Passa-se mal num ambiente fechado e abafado como este.

            Observa-se nas frases citadas que a presença do se impede-nos de saber quem realiza a ação proposta pelo verbo, ou seja, quem é o sujeito da oração, por isso a partícula se é nomeada de índice de indeterminação do sujeito.

R$ 40 / h
Marilia M.
Santo André / SP
Marilia M.
5,0 (1 avaliação)
Horas de aulas particulares ministradas 1 hora de aula
Tarefas resolvidas 1 tarefa resolvida
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
1ª hora grátis
Português para Fuvest Português na Faculdade Revisão de textos
Graduação: Letras- Português/Inglês e suas respectivas Literaturas (Fundação Santo André)
Mais de 15 anos de experiência lecionando aulas de Gramática, Redação, Literatura e Interpretação de Texto.
Cadastre-se ou faça o login para comentar nessa publicação.

Confira artigos similares

Confira mais artigos sobre educação

+ ver todos os artigos

Encontre um professor particular

Busque, encontre e converse gratuitamente com professores particulares de todo o Brasil