Preposições em inglês costumam causar bastante confusão para nós, que não somos nativos. Neste post, falarei dos pares de preposições que são usualmente confundidos: ‘in x into’ e ‘on x onto’.
In x Into
Você sabe qual é a real diferença entre estas duas preposições? Algumas vezes, ambas podem ser usadas sem nenhuma ou pouca diferença. Porém, ‘in’ é usado para descrever alguma posição enquanto ‘into’ descreve destinos e direções. O ‘into’ seguido de um verbo de movimento, como correr, andar e dirigir, sugere que um objeto ou alguma pessoa se move de fora para dentro de algum espaço.
Se fossemos representar estas duas preposições com figuras, seriam da seguinte forma:
Exemplos:
- “She is walking in the garage.” (Ela está andando dentro da garagem.)
- “She is driving into the garage.” (Ela está dirigindo para dentro da garagem.)
- “He is in the office interviewing some candidates.” (Ele está no escritório entrevistando alguns candidatos.)
- “He ran into the office to interview some candidates.” (Ele correu para dentro do escritório para entrevistar alguns candidatos.)
On x Onto
As diferenças entre ‘on’ e ‘onto’ são parecidas com as diferenças que vimos no par de preposições anterior. ‘On’ representa a posição, enquanto ‘onto’ representa o movimento ou direção.
Novamente, se fossemos simbolizar estas duas preposições através de imagens, elas seriam assim:
Exemplos:
- “There’s a cat on the roof.” (Tem um gato no telhado.)
- “Look! There’s a cat going onto the roof.” (Olhe! Tem um gato into para cima do telhado.)
- “You put the tablet on the desk.” (Você colocou o tablet em cima da mesa.)
- “You threw the tablet onto the bed.” (Você jogou o tablet em cima da mesa.)