Uma dúvida sobre essa frase

Inglês
boa tarde, minha dúvida seria dessa frase em inglês "Good afternoon, good evening, and goodnight" ela é realmente traduzida como "boa tarde, boa noite e boa noite"?
Foto de Marlon M.
Marlon perguntou há 1 ano
25 respostas
Professora Julia T.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Julia
Melhor resposta
Essa foi a melhor resposta, escolhida pelo autor da dúvida

Boa tarde! A frase em inglês "Good afternoon, good evening, and goodnight" pode ser traduzida para o português como "Boa tarde, boa noite e boa noite". No entanto, é importante observar que a expressão "goodnight" pode ser usada tanto para se despedir à noite quanto para desejar uma boa noite de sono. Portanto, a tradução literal pode não transmitir completamente o significado original da frase em inglês, que é uma citação famosa do filme "The Truman Show". Nesse contexto específico, a frase é usada como uma saudação de despedida e pode ser melhor entendida como "Boa tarde, boa noite e durma bem". Espero ter esclarecido sua dúvida!

Envie uma dúvida e receba resposta imediata

Respostas da IA e de professores particulares
Enviar dúvida
Professora Luana G.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Luana

Sim, a tradução está correta, embora seja estranho colocar os dois tipos de "boa noite" juntos em uma mesma frase. Good evening é frequentemente usado ao chegar em algum lugar, para cumprimentar as pessoas, ou no início da noite, enquanto Good night é usado mais em despedidas e mais tarde durante a noite. 

Professor V C.
Respondeu há 1 ano
Contatar V Cristina
sim. Nao vejo como poderia ser diferente! qdo chega num local a noite vc cumprimenta com 'good evening' e qdo vai embora vc fala 'good night' ou good nite.
Professora Natasha L.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Natasha
Sim, sendo que good evening costuma ser usado para cumprimentar, quando chega em algum lugar. Já good night seria a despedida. uma resposta muito simples é: good evening é como se fosse uma boa noite mais "cedo", e good night um boa noite mais "tarde"... como por exemplo n existe de madrugada em inglês. fala-se night.
Professor Matheus A.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Matheus
Sim, exatamente student! • “Good afternoon ” é usado entre meio dia e 17:59h. • “Good evening” é usado como saudação durante a noite, antes do dia terminar. • “Good night” é usado como despedida ou desejo de uma boa noite de sono.
Professor Robert P.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Robert

Olá Marlon! 
sim, correto.

a diferença está entre good evening e good night. 

Good evening: geralmente quando está chagando. 

"Hi there, good evening!"

Good night: geralmente quando está partindo.

"Bye, good night!"

Espero ter ajudado.

 

 

Professora Deborah L.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Deborah

Good morning/ good afternoon e good evening

Bom dia/ boa tarde e boa noite

 

Professora Hevelin S.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Hevelin
A tradução está correta, pois se tratam de dois tipos de boa noite diferente. Se for uma tradução livre que permita interpretações para melhorar o entendimento, usaria "adeus/tchau" no lugar do último boa noite, pois ele é uma despedida.
Professora Isabel S.
Respondeu há 1 ano
Contatar Isabel

Sim, está correto. É que o "Good Evening" é mais usado em contexto de chegada a um lugar, num horário mais cedo. O "Good night" já é mais para despedidas, ou para desejar uma boa noite de sono, por exemplo.

Professor Miguel R.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Miguel Augusto

Marlon, veja:

Good afternoon - usado no período da tarde

Good evening - quando se chega a algum lugar após 18 h

Good night - quando se sai de um lugar ou se vai dormir

Espero tê-lo ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.

Professora Tatiane C.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Tatiane
sim, lembrando que good evening è para chegada, e good night para saida
Professora Juliana P.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Juliana

Oi, Marlon, a sua pergunta é muito válida! Não vejo problemas com a tradução. De fato "good afternoon" significa "boa tarde", a grande questão, um pouco tricky é a mesma tradução de "good evening" and "goodnight" por boa noite. A questão é que aqui no Brasil podemos dizer "boa noite" como uma forma de cumprimentar cordialmente alguém. No inglês, a forma correspondente a isso seria "good evening". Onde fica a tradução de "goodnight" então? Bom, "goodnight" é algo mais próximo de um "boa noite" quando você se despede de alguém que está indo dormir. Ficou claro? Um abraço!

 

 

Professor Daniel O.
Respondeu há 1 ano
Contatar Daniel

boa tarde, minha dúvida seria dessa frase em inglês "Good afternoon, good evening, and goodnight" ela é realmente traduzida como "boa tarde, boa noite e boa noite"?

Sim. Good Afternoon seria boa tarde. Good Evening boa noite (noitezinha). Good Night seria boa noite (já de noite). E Good Morning seria boa manha

Professora Tahiná M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Tahiná

Olá...

Good morning, Good afternoon e Good evening são considerados starters / compliments / greetings, ou seja, utilizamos para iniciar / estartar conversas nos mais diferentes contextos.

O Good night é algo mais definitivo, um farewell / closing para encerrar conversas.

Claro que os contextos, entonações e situações adversas podem mudar a ideia a ser passada, mas basicamente é isso.

 

Espero ter ajudado.

 

 

Professora Débora M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Débora

Olá,

A tradução está correta, tanto good night como good evening são traduzidos como boa noite, porém o uso será diferente em "good night" e "good evening". 

Good evening será usado para o fim da tarde e o começo da noite e geralmente usamos quando chegamos em algum lugar e está anoitecendo.

Good night será usado em um período mais tarde da noite e também para despedidas de eventos, festas ou encontros a noite.

 

Professor Gustavo C.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Gustavo
sim, poderiam ser traduzidos dessa forma sim, porém, por que? Good Afternoon é um cumprimento usado desde o meio-dia (em inglês chamado de 'noon') em diante ('after noon = após meio dia) Good Evening é utilizado como cumprimento a noite, agora note a diferença é que Good Night é utilizado como despedida. Ou seja, Good Evening = cumprimento a noite Good Night = despedida a noite
Professor João E.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar João

Sim, mas você pode usar o good evening quando você está chegando em um lugar. ex: Good evening! may i come?(Boa noite! Eu posso entrar?) e good night, você pode usar quando está indo embora. ex: Bye bye, goodnight! (tchau tchau, boa noite!), 

Professora Bruna M.
Respondeu há 1 ano
Contatar Bruna Eugênia
Oii, sim. "Good morning" pode ser traduzido como nosso "bom dia"; "Good afternoon" como nosso "boa tarde" (se você pensar nessa construção da palavra, seria, literalmente, "bom depois do almoço", legal né? ). O "Good evening" é usado ao se cumprimentar alguém na parte da noite, quando você chega em algum lugar. Já o "Good night" é mais uma despedida. Ele só é usado quando você está indo embora, ou seja, se despedindo de alguém, ou para desejar uma boa noite de sono, algo desse gênero. Assim, dizer "Have a good night" é bem comum como uma forma de despedida.
Professor Wendel C.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Wendel

Sim, está correto. Abaixo, explico a diferença entre 'Good Evening' e 'Good Night'.

'Good Afternoon' = 'Boa Tarde'

'Good Evening' = 'Boa noite' - Usamos 'Good Evening' para dar 'Boa noite' quando nos encontramos pela primeira vez com amigos e outras pessoas naquela noite.

'Good Night' = 'Boa noite' - 'Good Night' é usado como o 'Boa noite' de despedida quando não veremos mais a pessoa naquela noite novamente. Também podemos dizer 'Good Night' antes de dormir!

Resumindo, se você marcou um encontro com amigos para ir ao cinema à noite e quando os encontra, você diz 'Good Evening!' E na hora de se despedir de seus amigos, você diz 'Good Night!'

Professora Amanda F.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 1 ano
Contatar Amanda
Sim, porém "good evening¹" e "good night²" em uma mesma frase não seria gramaticalmente correto, pois os utilizamos em momentos distintos da noite: a primeira¹ no início da noite (antes das 22:00) e a segunda², ao desperdir-se após 22:00 ou antes de dormir.
Professor Daniel P.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 11 meses
Contatar Daniel

Olá Marlon, boa tarde, tudo bem?

Good afternoon seria realmente "Boa Tarde"

Good evening e Goodnight seriam realmente traduzidos para "Boa Noite" também, a diferença é que Goodnight só se usa antes de ir dormir, como uma forma de despedida, e o Good evening seria o "Boa Noite" para se usar em todos os outros contextos que não tem o sentido da despedida para dormir, o Good Evening equivale mais a um comprimento noturno mesmo.

Quaisquer outras dúvidas pode me contar,

Professor Daniel Prado.

Professora Marines M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 11 meses
Contatar Marines

Bom dia Marlon,

Não há diferença entre as traduções, somente no uso:

Good evening= boa noite (para chegada em algum lugar.   Good night = boa noite para despedida e para desejar uma boa noite de sono.

Há lugares que as pessoas determinam o uso pelo horário, depois das 10h = good night. Eu prefiro o uso pelo motivo.

Good afternoon = boa tarde (+ formal) por exemplo você não diria good afternoon para um amigo, para o/a namorado/a ou para sua mãe se vc os encontrar na rua. Você diria oi, e aí? ..que surpresa, etc. Mas usaria para um cliente, para seu médico, advogado, etc.  Mas literalmente significa boa tarde, mas como o inglês é falado em muitos países com características diferentes, o horário pode variar. Em alguns lugares eles jantam as 17h. aí já seria good evening. Se tiver dúvida use outras palavras para cumprimentar: Hi, Hello, what's up? (e aí?)

Professor Leandro P.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 6 meses
Contatar Leandro
Sim! Entretanto, o "good evening" é mais usado quando você ENCONTRA alguém, e o "good night" quando você se DESPEDE de alguém ou pra desejar uma boa noite de sono!
Professora Teodora V.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 5 meses
Contatar Teodora Heloíne Stoler

Good afternoon - Boa tarde

Goos evening - Boa noite (quando você está chegando no local)

Good night - Boa noite (usado para despedida, quando você está saindo do local)

Professor Alan M.
Identidade verificada
  • CPF verificado
  • E-mail verificado
Respondeu há 4 meses
Contatar Alan

 É isso mesmo. Entretanto, Good Evening é usado no início da noite, enquanto que Goodnight é no final.

Tenha sua atividade, tarefa, lista de exercícios, ou projeto resolvida por um professor especialista
Você define o prazo
Interação com o professor por chat
Se não gostar da resolução, reembolsamos
Enviar tarefa

Envie suas dúvidas pelo App