ESSERE o STARE?

La lingua portoghese utilizza:

1) il verbo SER (essere in italiano) per descrivere una caratteristica o una qualità di una persona (eu SOU italiano e SOU alto)

2) il verbo ESTAR (stare in italiano) per una condizione temporanea (hoje estou cansado e Maria está alegre). 

 

In italiano non esiste questa distinzione: in entrambi i casi usiamo il verbo ESSERE, quindi l'italiano dice:

"sono italiano e sono alto" e "oggi sono stanco e Maria è allegra"

Encontre o professor particular perfeito

Se voglio indicare che, ad esempio, l'allegria è una caratteristica di una persona allora dirò:

"Maria è una persona allegra".

 

Il verbo STARE si usa nei seguenti casi:

Tutoria com Inteligência Artificial

Tecnologia do ChatGPT. Use texto, áudio, fotos, imagens e arquivos.

 

1) per domandare a una persona come sta (Ciao Marco, come stai?; Buongiorno Sig. Rossi, come sta?)

2) per rispondere alla domanda precendente ( sto bene, sto male)  e superlativi (sto meglio, sto peggio)

3) nella forma STARE+GERUNDIOoggi sto scrivendo un articolo per il mio blog, voi state leggendo questo articolo)

4) nella forma STARE PER + INFINITO il film sta per iniziarela lezione sta per finire). 

 

In alcuni regioni, specialmente nel centro sud, il verbo STARE è utilizzato al posto del verbo ESSERE ma questo è da considerare un aspetto del dialetto regionale.

 

Spero che questo articolo possa esservi utile. 

Un saluto a tutti!

 

Artigos similares