
Os Possessivos italianos!

em 10 de Novembro de 2017
Un errore comune commesso dagli studenti brasiliani è quello di usare il verbo andare per indicare un'azione futura. Anche se, a mio parere, non è un errore grave (non compromette la comunicazione) viene usato con troppa frequenza.
La lingua portoghese permette di utilizzare la forma del verbo IR + verbo no INFINITIVO per esprimere un’azione futura e lo studente traduce questa forma in italiano .
Tuttavia nella lingua italiana una frase come DOMANI VADO A STUDIARE TUTTO IL GIORNO cioè "Amanha vou estudar o dia todo" non è corretta, perché non esiste questa costruzione grammaticale.
È però possibile utilizzare questa costruzione quando si sottintende uno spostamento fisico (Domani vado a comprare un libro significa che uscirò ed andrò in un negozio; dopo il lavoro vado a fare la spesa cioè finirò di lavorare e andrò al supermercato a fare la spesa).
Per indicare un'azione futura puoi usare la perifrasi stare per + infinito (ad esempio: Sto per andare a letto ossia fra poco andrò a letto) o il futuro semplice (l’anno prossimo comprerò una macchina nuova) oppure, nell’italiano orale è accettato utilizzare il presente indicativo (la prossima settimana vado al mercato).
Spero che questo articolo possa essere utile per migliorare il vostro italiano.
Ciao a tutti!