Como os termos “between” e “among” são utilizados?!

Gramática Conversação Intermediário Avançado Ensino Fundamental Tradução Geral Básico Vestibular Ensino Médio TOEFL Reforço Escolar

Hoje, falaremos sobre a diferença entre as palavras among e between em inglês.

Between vs. Among

Sempre aprendemos que o termo between é utilizado quando falamos sobre dois elementos, e among é empregado quando falamos a respeito de três.

Isso não está totalmente correto. Confira aqui uma explicação mais precisa:

Between é utilizado quando elementos específicos e individuais são mencionados (eles podem ser dois, três ou mais).

Encontre o professor particular perfeito

Among é empregado quando os elementos fazem parte de um ou mais grupos, ou caso não sejam mencionados ou identificados especificamente.

Perceba a diferença nestes exemplos:

The negotiations between Brazil, Argentina, and Chile are going well.

The negotiations between the countries of South America are going well.

Tutoria com Inteligência Artificial

Tecnologia do ChatGPT. Use texto, áudio, fotos, imagens e arquivos.

Obviamente, as frases não contêm o mesmo significado (pois na América do Sul existem outros países além de Brasil, Argentina e Chile), mas elas ilustram a regra: você pode utilizar between junto a três elementos individuais, mas opte por among quando estiver falando sobre um grupo (quando os países específicos não forem mencionados).

Confira outro exemplo que ilustra essa explicação mais claramente:

I’m trying to decide between the green shirt, the blue shirt, and the black shirt.

I’m trying to decide among these shirts.

Ambas as frases significam o mesmo. Na primeira, cada uma das três opções é mencionada especificamente (green shirt, blue shirt, black shirt). Nesse caso, utilizamos o termo between. Na segunda frase, estamos falando sobre os elementos na forma de grupo (“these shirts”), portanto, empregamos a palavra among.

Qual é o certo – “Between you and I” ou “Between you and me”?

A frase correta é “between you and me”. Não é adequado dizer “between you and I” em nenhuma situação, mas até mesmo falantes nativos se confundem nesse aspecto.

Esta expressão é utilizada quando queremos que alguém não conte uma informação específica para ninguém. Por exemplo:

Between you and me, I think John got fired because he’s completely incompetent.

Isso significa que você não quer que seu interlocutor conte a ninguém a respeito de suas opiniões sobre a incompetência de John ou sobre o motivo pelo qual ele foi demitido.

Em suma

Portanto, nós vimos que between é utilizado junto a dois elementos individuais diferentes, enquanto que among é empregado quando há três elementos ou mais. Em outras palavras, utilizamos between para enfatizar algo individual e específico, e empregamos among quando estamos falando sobre elementos mais vagos ou pertencentes a um grupo. É importante lembrar-se disso. Acredito que você não mais confundirá esses termos daqui para a frente.

O certo é dizer “between you and me”, e não “between you and I”. Na língua inglesa, o termo “between” é uma preposição, e o objeto de uma preposição sempre fica no caso acusativo (“me”, e não “I”). É simples assim.

Espero que essas informações sejam úteis.

Com quais outras palavras você costuma se confundir?

Artigos similares