Professor eu gostaria de saber se a frase que eu tentei escrever em inglês "The Sun in The New Zeland os Very hot because global warmin" que significa" O calor na Nova Zelândia está forte demais por causa do aquecimento global" está correta.
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.
Sim está correto. Só faltou o g no final da palavra warming.
O calor na Nova Zelândia está muito intenso por causa do aquecimento global = It's been really hot in New Zealand because of global warming.
André, veja:
The heat / hot weather in New Zealand is too strong / getting stronger because of / due to global warming.
Espero tê-lo ajudado. At.te, tutor Miguel Augusto Ribeiro.
Global Warming :D
Tem outras 3 opções para traduzir essa frase - 1.: "The heat is too intense in New Zealand because of global warming”. / 2.: "It´s been very hot in New Zealand due to the global warming"/ 3.: "The heat in New Zealand has increased due to the global warming" (O calor na Nova Zelândia tem aumentado devido ao aquecimento global).
No estilo mais informal: It´s been extremely hot in New Zealand because of the global warming" (Tem feito bastante calor na Nova Zelândia por causa do aquecimento global).
Na frase você pode usar as palavras Because of ou Due to (devido a/devido ao), ambas têm o mesmo sentido.
Espero ter ajudado. Good luck
Temperatures in New Zeland are very high due to global warming
Bom dia André,
"The Sun in The New Zeland os Very hot because global warmin" que significa" O calor na Nova Zelândia está forte demais por causa do aquecimento global" está correta.
É possível entender sua frase, mas há problemas de grafia (maiúsculas) e gramática. Não use o artigo The antes de New Zeland. Só se usa o artigo "The" antes de países que têm plural em sua forma como "The neederlands", "The Philippines" ou que contenham a palavra states, kingdom ou republic na sua forma, como em "The United Kingdom" "The Czech Republic"
Very hot = muito quente too hot= quente demais "Too" sempre indica demasia.
Você traduziu "sun" como calor. Poderia usar "wheather = clima ou warmth = calor, porém wheather é a melhor opção aqui a menos que você refaça sua frase.
Very hot = muito quente forte demais = Too strong/extreme
Como vê tudo pode ser ajustado, quanto mais você conhece o idioma mais você encontra soluções e suas frases saem mais limpas e mais compreensíveis.
Nunca durma com uma dúvida em inglês. O aprendizado é adquirido passo a passo. Bons estudos.
The Sun in The New Zeland os Very hot because global warmin" que significa" O calor na Nova Zelândia está forte demais por causa do aquecimento global" está correta
Olá, só reforçando o que outros professores já responderam com bastante sabedoria, eu também usaria:
The weather in New Zealand is very hot due to the gobal warming = já que "weather" tem um uso mais "genérico", digamos, quando nos referimos ao clima ou ao tempo de um país ou uma cidade (tipo Sâo Paulo ou Inglaterra, no geral) The weather in England is usually too cold in winter.
Quando nos referimos ao presente momento, hoje, essa semana, aí podemos dizer "the sun is too hot today"; "the sun is too hot outside" OR it's too cold outside
Hi André,
A frase que você tentou escrever em inglês está quase correta, porém há um erro de gramática. A forma correta seria: "The sun in New Zealand is very hot because of global warming". Isso significa: "O sol na Nova Zelândia está muito quente por causa do aquecimento global".
Envie sua primeira dúvida gratuitamente aqui no Tira-dúvidas Profes. Nossos professores particulares estão aqui para te ajudar.